dolboed: (sanskrit)
[personal profile] dolboed
Мне ужасно не нравится слово дауншифтинг.

Во-первых, оно ужасно громоздкое.

Во-вторых, оно принадлежит к неаппетитному семейству глупых американизмов, которыми пестрит речь нашей косноязычной буржуазии, вместе с фитнесом, бодибилдингом, рестайлингом и экзит-поллами (их большинство невежественных журналистов и политтехнологов и в устной, и в письменной речи норовят обозвать пулами, то ли от бильярда, то ли от глагола pull).

В-третьих, даже по-английски это слово довольно корявое. Потому что downтребует смысловой пары в виде up. И какую социальную практику мы могли бы назвать upshifting (буквальное значение: перевод двигателя на более высокую передачу)?!

Наконец, оно оценочное. Причём даётся эта оценка с позиций офисного планктона, порабощённого культом вещей и денег, полагающего свой статус высоким, а положение свободного человека — низким. Просто потому, что свободному человеку деньги платят только за сделанную работу, и он не получает почасовой оплаты за просиживание штанов на службе. По-моему, это туповатый критерий. Скажем, в моей семье никто никогда не ходил на службу: ни мой отец-писатель, ни моя мама-филолог, ни мой отчим-художник. У мамы была, конечно, должность и зарплата в институте, но присутственных дней там было два в неделю, и карточек никто на проходной не отбивал. Я не согласен, что от этого положение моей мамы было ниже, чем у вахтёра в том же институте. Так что down вычёркиваем.

Внимание, вопрос: чем заменим?
Page 2 of 6 << [1] [2] [3] [4] [5] [6] >>

Date: 2010-02-17 10:04 am (UTC)
From: [identity profile] thespinningone.livejournal.com
диогенизация)

апд: чёрт, похожий вариант уже есть)
Edited Date: 2010-02-17 10:04 am (UTC)

Date: 2010-02-17 10:06 am (UTC)
From: [identity profile] lavr.livejournal.com
upsideshifting

Date: 2010-02-17 10:07 am (UTC)
From: [identity profile] lefro.livejournal.com
Ну можно пройтись по принципам словостроения.

Дауншифтинг - неуклюжее заимствование. Дауншифтер звучит еще хуже.

Ушельцы, ушельство - калька + несвежий юмор.

Рыбаки, рыбачество - метафора, для закрепления нужен образ, событие.

Вот если бы Вы, Антон, придумали подробную философию дауншифтинга, стали бы пророком и знаменем движения, то последователей Ваших звали бы носики. Движение - носинг.

Ну или от ника могли бы оттолкнуться 8).

Date: 2010-02-17 10:13 am (UTC)
From: [identity profile] thespinningone.livejournal.com
почему "носинг"? это англицизм!) носичество!) или носиковство!)

(no subject)

From: [identity profile] yms.livejournal.com - Date: 2010-02-17 12:46 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-02-17 10:07 am (UTC)
From: [identity profile] zt.livejournal.com
Незабудки в проруби, конечно.

Date: 2010-02-17 10:13 am (UTC)
From: [identity profile] org-remote.livejournal.com
Точнее, чем "дауншифтинг", не скажешь.
Именно что понижение передачи. Мансли инкам меньше, но не въебываешь так.
К офисности-неофисности это весьма косвенное отношение имеет.
Тупить на средней должности в офисе, делая два звонка за весь день, кому-то тоже вполне комфортно, и это тоже дауншифтинг.
Дауншифтинг - это не въебывать, не форсировать карьеру.

Хотя первое значение слова "д", которое я узнал, было не этим, а "уйти на меньшие деньги и занятость в область, которая тебе нравится больше, либо сулит в будущем больше, чем упираться вот здесь и сейчас".

Date: 2010-02-17 10:17 am (UTC)
From: [identity profile] jmyshanya.livejournal.com
по вашему получается, что переход с должности директора на должность вахтера - дауншифтинг?

(no subject)

From: [identity profile] org-remote.livejournal.com - Date: 2010-02-17 10:24 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] pasaules-jumts.livejournal.com - Date: 2010-02-17 10:26 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] jmyshanya.livejournal.com - Date: 2010-02-17 10:30 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ubpskh.livejournal.com - Date: 2010-02-17 11:14 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ubpskh.livejournal.com - Date: 2010-02-17 11:13 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] maxbraun.livejournal.com - Date: 2010-02-17 04:10 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] karelin.livejournal.com - Date: 2010-02-17 12:05 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] org-remote.livejournal.com - Date: 2010-02-17 06:52 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-02-17 10:24 am (UTC)
From: [identity profile] dvortsov.livejournal.com
дауншифтинг по-русски — запой ;)

Date: 2010-02-17 10:27 am (UTC)
From: [identity profile] alex-karlin.livejournal.com
Да ни как не называйте. Это какая-то старая советская привычка любому пуку в пространство придавать черты неформального движения.

Date: 2010-02-17 10:35 am (UTC)
From: [identity profile] mr-finder.livejournal.com
Вряд ли получится заменить.

Date: 2010-02-17 10:35 am (UTC)
From: [identity profile] bashir-allende.livejournal.com
деконторизация, разофиснение, внеслужбинг.

Date: 2010-02-19 10:34 pm (UTC)
From: [identity profile] egouar.livejournal.com
тяжело произносить

Date: 2010-02-17 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] anzay.livejournal.com
УОК, ВСЖ, СЖОП...
как-то так. О_о

Date: 2010-02-17 10:47 am (UTC)
From: [identity profile] denmes.livejournal.com
Немцы говорят Aussteiger, "вышедшие". Обычно употребляется применительно к транспорту - "выходящие из поезда", также и "выходящие из бизнеса". Литературно по-русски я бы сказал применительно к дауншифтерам "соскочивший" (с поезда и т.п.). Есть такое выражение в жаргоне, по типу "мы хотели попросить Иванова сделать это, но он соскочил"

Но вообще мне нравится "дауншифт", оно неплохо

Date: 2010-02-17 10:48 am (UTC)
From: [identity profile] gwen16.livejournal.com
overmatrix

Date: 2010-02-17 11:00 am (UTC)
From: [identity profile] victor435.livejournal.com
антиофисники

дауншифтер =

Date: 2010-02-17 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] barhudar.livejournal.com
похуист

Date: 2010-02-17 11:10 am (UTC)
From: [identity profile] rushills.livejournal.com
Антон, я совсем недавно уже участвовал в обсуждении этого слова, которое мне тоже не нравится. Но Вы, как мне кажется, свели слово лишь к «рабочей» составляющей, а под ним, если быть пуристом, и заглянуть на жёлтые страницы wikipedia, скрывается всё же большее.

А на вопрос о названии я бы, учитывая именно Ваше трактование, ответил так:
Вы сами сказали о своей семье, Вас за язык никто не тянул ;). И именно этот экскурс даёт мне право предложить вам называть писателей — писателями, инженеров — инженерами, а архитекторов — архитекторами.

Людей творческих нельзя использовать с 9 до 6-ти. Всяк это знает, и незачем отдельного слова, по-моему.

А для тех, кто под этим дауном безделье подразумевает, есть в русском языке слово «лодырь». Подойдёт?

Date: 2010-02-17 11:55 am (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Вы насчёт творческих профессий напрасно романтизируете.
Моя бабушка всю жизнь пилила отца за свободный график и нехождение в контору.
Набоков преподавал, Бах и Вивальди сидели на церковном окладе, у Моцарта с Сальери были должности при венском дворе и присутственные часы, современные музыканты ведут эфиры на радио и ТВ.

Так что дело не в названии профессии. Дело в отказе от такой работы, где тебе платят не за продукт, а за факт просиживания брюк.

(no subject)

From: [identity profile] karelin.livejournal.com - Date: 2010-02-17 12:07 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] saccovanzetti.livejournal.com - Date: 2010-02-17 07:17 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] rushills.livejournal.com - Date: 2010-02-17 12:24 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] vladimirovich.livejournal.com - Date: 2010-02-17 08:14 pm (UTC) - Expand
From: [identity profile] za1chas.livejournal.com
ну то есть, хуй, который сменил обстановку

Date: 2010-02-17 12:06 pm (UTC)
From: [identity profile] karelin.livejournal.com
звучит конечно складно :)

Date: 2010-02-17 11:32 am (UTC)
From: [identity profile] postor0nnim-v.livejournal.com
Инакожитие?
Неуклюже, но по смыслу в голову больше ничего не приходит, кроме упомянутых уже неедяк.

Date: 2010-02-17 11:33 am (UTC)
From: [identity profile] pe3yc.livejournal.com
Peardrubing

Date: 2010-02-17 10:39 pm (UTC)
From: [identity profile] zt.livejournal.com
О да.

Date: 2010-02-17 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] polo79.livejournal.com
похуизм или долбоебизм. Можно в английской транскрипции

Date: 2010-02-17 11:58 am (UTC)
From: [identity profile] zima-forever.livejournal.com
Эскапизм?

Date: 2010-02-17 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] kutately.livejournal.com
Распиздяем!
В наилучшем смысле :)

Date: 2010-02-17 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] t-kuznetsova.livejournal.com
А тот, кто сознательно оставил офис, чтобы выстроить свой собственный бизнес - дауншифтер?
А тот, кто выстроил собственный бизнес, пустил его на аутсорс и руководит им 1 день в неделю из любой точки земного шара - он дауншифтер? главное - зачем ты уходишь от офисного рабства, я щетайу

Date: 2010-02-17 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] maxbraun.livejournal.com
В первом случае - апшифтер :)
Во втором случае - да, можно считать дауншифтерством.

Date: 2010-02-17 12:06 pm (UTC)
From: [identity profile] hautboy.livejournal.com
Антон Борисович, вы мне напомнили замечательный анекдот:
"Приходит Илья Муромец к реке, а на берегу сидит Змей Горыныч с тремя головами. Илья Муромец выхватывает меч-кладенец и давай рубить головы Змею проклятому. Одну срубает, вторую, третья голова взмаливается: Чего тебе надобно, Ильюша?
- Воды попить!
- Ну так пей, кто тебе не даёт..."

Simple living (Симпл-ливинг) вроде вполне нейтральный термин. Когда можно, лучше сказать скромный/умеренный/нерасточительный/простой образ жизни. Или всё-таки неаппетитные американизмы имеют своё скромное очарование?

Офисный планктон... брррр, какое жуткое однако определение.
Это Гугл с Давосом внесли раздрай в вашу душу?
Edited Date: 2010-02-17 12:08 pm (UTC)

Date: 2010-02-17 12:26 pm (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Офисный планктон... брррр, какое жуткое однако определение.
Это Гугл с Давосом внесли раздрай в вашу душу?


офисный планктон - это устоявшееся сочетание в русском языке, попробуйте его погуглить.
Лёха Андреев предложил более ёмкое СОР (скучающие офисные работники), но пока не прижилось.

(no subject)

From: [identity profile] hautboy.livejournal.com - Date: 2010-02-17 12:42 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-02-17 12:13 pm (UTC)
From: [identity profile] molnij.livejournal.com
гляжу на ник ваш, и само собой просится на язык...

Date: 2010-02-17 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] loktev.livejournal.com
Русский язык невозможно изменить целенаправленно, придумывая одни слова вместо других. Если "дауншифтинг" неудачен - то этот термин отомрёт сам по себе в ходе естественного отбора, который происходит в языке помимо нашей воли.

Date: 2010-02-17 12:50 pm (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Я не хочу менять русский язык.
Я хочу заняться всерьёз этим явлением, поэтому подбираю ему менее тупое обозначение.
Page 2 of 6 << [1] [2] [3] [4] [5] [6] >>

Profile

dolboed: (Default)
Anton Nossik

April 2017

S M T W T F S
       1
23 45678
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 202122
23 24 25 26 27 2829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 14th, 2026 12:02 am
Powered by Dreamwidth Studios