Можно ли не понимать искусство?
Jan. 18th, 2017 08:59 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Хороший текст написал вчера в Фейсбуке тёзка Долин:

Поражает, когда люди пишут об абстрактной живописи, авангардной поэзии или современной симфонической музыке "Я этого не понимаю".
А "Илиаду" или "Божественную комедию" вы понимаете? А Моцарта или Баха? Можете положить руку на сердце и сказать "Я понимаю "Войну и мир" и "Мадам Бовари"? Понимаете Вермеера и Гойю? Андрея Рублева понимаете? ЧТО, ПРАВДА?
Найдите уже в себе силы произнести: "Мне не нравится". Или "Мне не интересно". А потом тут же осознать, что эту информацию (мало ли кому что не нравится) совершенно не обязательно сообщать всем подряд.
Спору нет, суждения неподготовленного читателя, зрителя и слушателя о произведениях, которые трудно понять, не владея культурным контекстом, звучат зачастую глупо и самоуверенно. Примерно как заключения томских экспертов по делу о запрете «Бхагавад Гиты» в России. Если кто забыл, формально прокуратура там прикапывалась не к древнему фрагменту из «Махабхараты», а к русскому переводу комментариев Свами Прабхупады — но ни у прокуроров, ни у их «экспертной» обслуги не хватило банальной эрудиции, чтобы разобраться, где в этом тексте Прабхупада, а где — прямая речь Кришны в дословном переводе с санскрита.
Для обращения к любому произведению, которое опирается на массив предшествующей культуры, истории, традиции или религии, необходимо прежде всего обладать подготовкой, позволяющей понять, что за источники тут использованы, как они переосмыслены, и что тебе хотел сказать автор своей интерпретацией более раннего источника. Без такого знания — и тут тёзка Долин совершенно прав — не поймёшь и десятой части сказанного у Данте и не услышишь, о чём писал Бах.
Но с другой стороны нужно всё же помнить, что искусство на протяжении большей части мировой истории адресовалось конкретному зрителю, читателю и слушателю, у которого с художником имелись общие культурные коды, единое понимание контекстов, сходные представления об эстетике. А сколько нынче в России найдётся зрителей, способных понять Джорджоне или Понтормо? Я, может быть, знаю двоих или троих, но в Эрмитаж-то 5,5 миллионов в прошлом году наведалось!
То есть реально существует на свете огромное количество людей, которые в состоянии получать эстетическое наслаждение от Моцарта, Баха, Джорджоне или «Онегина», не уловив и половины намёков, подтекстов, отсылок и скрытых цитат, посредством которых авторы иных веков общались со своим слушателем, читателем и зрителем. Можно смело предположить, что подавляющее большинство даже самой просвещённой публики смутно себе представляет, о чём идёт речь в онегинской строфе про Грандиссона и Ловласа, или что там за злой народ неблагородный, пришедший древле с Фьезольских высот, отравляет жизнь Алигьери (про Фьезольские высоты, которые как были Фьезоланскими 700 лет назад, так и сегодня остались, напишу отдельный пост — пока просто ставлю тут зарубку на память).
Прекрасно, конечно, что к каждому шедевру есть подстрочные комментарии, а расшифровке «Грозы» Джорджоне посвящено 70 монографий. Но давайте же будем с собою честны. Пушкин использует Грандиссона и Ловласа в качестве очень конкретных культурных ориентиров и координат для характеристики своей героини. От того, что мы в примечаниях прочтём фамилии авторов и названия текстов, о которых Пушкин напоминал своим читателям-современникам, ясней нам ничего не станет. Боюсь, что даже если мы, заморочась смыслом пушкинской отсылки, прочтём «Клариссу, или Историю молодой леди», а также «Историю Чарльза Грандиссона» того же автора (в оригинале, как сам поэт и его читатель), мы не поймаем этой подачи, потому что английская нравоучительная литература 270-летней давности не произведёт на нас никакого глубокого впечатления. Кстати сказать, и на Пушкина тоже не произвела, ибо в письме брату он писал осенью 1824 года:
Образ жизни моей всё тот же, стихов не пишу, продолжаю свои Записки да читаю Кларису, мочи нет какая скучная дура!
Так что культурные координаты, обозначенные в «Онегине» через Грандиссона и Ловласа, не могут быть извлечены из исходного текста Ричардсона. Пушкин, описывая мир героини через эту отсылку, опирается не на английские романы, а на их восприятие современным ему обществом, точнее — очень конкретной в этом обществе прослойкой. И вот этого осмысления нам уже никак сегодня реконструировать не удастся. То есть, как и в случае с Джорджоне/Понтормо, мы можем вспомнить среди своих знакомых такого Ипполитова или Лотмана, которому внятны эти скрытые смыслы, потому что он живёт жизнь в контексте. Но вряд ли мы сами когда-либо сможем туда занырнуть. Хоть можем заглянуть осторожно — прочитав, например, последнюю книгу Ипполитова про Понтормо. Которая, конечно же, не ответит нам на вопрос, почему это такой важный художник для своего и нашего времени, но, по крайней мере, мы можем увидеть, сколь многого не способны понять про живопись, если не соотносить её с событиями биографии художника и политической ситуации вокруг него, как завещал Беренсон.
И, невзирая на всё вышесказанное, мы можем от всей души любить «Евгения Онегина». Мы можем наслаждаться «Гольдберг-вариациями», не зная ничего ни о Гольдберге, ни о бессоннице бывшего русского посла, от которой они призваны были спасти. Мы можем в каждый приезд в Венецию отправляться на свидание с «Грозой» Джорджоне, не прочитав ни одной из 70 монографий, посвящённых её тайным смыслам… А при этом рядом существует такое искусство, которое не тронет в нашей душе никаких струн. Возможно, именно потому, что мы не понимаем, как это нужно правильно смотреть, слушать, читать.
И, грубо говоря, это история не про условного Баха с Кейджем, не про Рафаэля с Дюшаном, не про Данте и Велимира Хлебникова. Тут всё как бы просто: музыка ближе к ширнармассам, если она molto cantabile, ИЗО — если «похоже нарисовано», стихи — если гладко зарифмовано и торжественно звучит. Но ведь совершенно точно так же это «понимаю / не понимаю» может быть про раннего Тициана и позднего Тициана. Вот если читать литературу и слушать искусствоведов, нам на пальцах объяснят, что поздний Тициан мегакрут, а ранний хоть и бесконечно талантлив, но вполне вторичен по отношению к старшим современникам, манеру которых он поначалу так прилежно копировал. А если просто заглянуть в два соседних зала в Эрмитаже — венецианский и тициановский, — то можно поймать себя на мысли, что в венецианском зале ты хочешь прожить остаток жизни, а из тициановского тянет на свет и свежий воздух…
Возможно, дело тут не во вкусе, а в разном уровне подготовки, которого требуют мрачнейший зрелый Тициан и восторженно-беллиниевский ранний. А может быть, и в самом деле человек мыслит на одном языке с молодым Тицианом, но на разных с пожилым? Тогда совершенно уместно будет сказать, что «Бегство в Египет» и «Ассунту» ты воспринимаешь, любишь, скучаешь, долго их не видев, что «Представление Пезаро Святому Петру» ты готов повесить над столом в кабинете, а «Наказание Марсия», «Пиета» и «Положение во гроб» тебе не понятны.
И, мне кажется, если человек про искусство, которое его не зацепило, говорит «Я этого не понимаю», то это как раз более взвешенная и цивилизованная позиция, чем «Мне не нравится», или «Мне не интересно». Фраза про «непонимание» именно то и подразумевает, что человек склонен объяснять отсутствие полноценного контакта с картиной, книгой, музыкой — недостатком собственного разумения. А также допускать мысль о том, что эта беда поправима изучением темы. Куда чудовищней, когда приходит в музей или консерваторию какой-нибудь чиновник или вождь, и начинает раздавать свои категорические оценки «Это не искусство! Это мазня! Сумбур вместо музыки!». Вот знали б Геббельс, Хрущёв и Мединский фразу «Я этого не понимаю», история искусств в ХХ веке могла бы сложиться счастливее.
Хотя не факт: вот товарищ Сталин готов был допустить, что не понимает Мандельштама — но бедного Осипа Эмильевича эти сомнения вождя не спасли…

Поражает, когда люди пишут об абстрактной живописи, авангардной поэзии или современной симфонической музыке "Я этого не понимаю".
А "Илиаду" или "Божественную комедию" вы понимаете? А Моцарта или Баха? Можете положить руку на сердце и сказать "Я понимаю "Войну и мир" и "Мадам Бовари"? Понимаете Вермеера и Гойю? Андрея Рублева понимаете? ЧТО, ПРАВДА?
Найдите уже в себе силы произнести: "Мне не нравится". Или "Мне не интересно". А потом тут же осознать, что эту информацию (мало ли кому что не нравится) совершенно не обязательно сообщать всем подряд.
Спору нет, суждения неподготовленного читателя, зрителя и слушателя о произведениях, которые трудно понять, не владея культурным контекстом, звучат зачастую глупо и самоуверенно. Примерно как заключения томских экспертов по делу о запрете «Бхагавад Гиты» в России. Если кто забыл, формально прокуратура там прикапывалась не к древнему фрагменту из «Махабхараты», а к русскому переводу комментариев Свами Прабхупады — но ни у прокуроров, ни у их «экспертной» обслуги не хватило банальной эрудиции, чтобы разобраться, где в этом тексте Прабхупада, а где — прямая речь Кришны в дословном переводе с санскрита.
Для обращения к любому произведению, которое опирается на массив предшествующей культуры, истории, традиции или религии, необходимо прежде всего обладать подготовкой, позволяющей понять, что за источники тут использованы, как они переосмыслены, и что тебе хотел сказать автор своей интерпретацией более раннего источника. Без такого знания — и тут тёзка Долин совершенно прав — не поймёшь и десятой части сказанного у Данте и не услышишь, о чём писал Бах.
Но с другой стороны нужно всё же помнить, что искусство на протяжении большей части мировой истории адресовалось конкретному зрителю, читателю и слушателю, у которого с художником имелись общие культурные коды, единое понимание контекстов, сходные представления об эстетике. А сколько нынче в России найдётся зрителей, способных понять Джорджоне или Понтормо? Я, может быть, знаю двоих или троих, но в Эрмитаж-то 5,5 миллионов в прошлом году наведалось!
То есть реально существует на свете огромное количество людей, которые в состоянии получать эстетическое наслаждение от Моцарта, Баха, Джорджоне или «Онегина», не уловив и половины намёков, подтекстов, отсылок и скрытых цитат, посредством которых авторы иных веков общались со своим слушателем, читателем и зрителем. Можно смело предположить, что подавляющее большинство даже самой просвещённой публики смутно себе представляет, о чём идёт речь в онегинской строфе про Грандиссона и Ловласа, или что там за злой народ неблагородный, пришедший древле с Фьезольских высот, отравляет жизнь Алигьери (про Фьезольские высоты, которые как были Фьезоланскими 700 лет назад, так и сегодня остались, напишу отдельный пост — пока просто ставлю тут зарубку на память).
Прекрасно, конечно, что к каждому шедевру есть подстрочные комментарии, а расшифровке «Грозы» Джорджоне посвящено 70 монографий. Но давайте же будем с собою честны. Пушкин использует Грандиссона и Ловласа в качестве очень конкретных культурных ориентиров и координат для характеристики своей героини. От того, что мы в примечаниях прочтём фамилии авторов и названия текстов, о которых Пушкин напоминал своим читателям-современникам, ясней нам ничего не станет. Боюсь, что даже если мы, заморочась смыслом пушкинской отсылки, прочтём «Клариссу, или Историю молодой леди», а также «Историю Чарльза Грандиссона» того же автора (в оригинале, как сам поэт и его читатель), мы не поймаем этой подачи, потому что английская нравоучительная литература 270-летней давности не произведёт на нас никакого глубокого впечатления. Кстати сказать, и на Пушкина тоже не произвела, ибо в письме брату он писал осенью 1824 года:
Образ жизни моей всё тот же, стихов не пишу, продолжаю свои Записки да читаю Кларису, мочи нет какая скучная дура!
Так что культурные координаты, обозначенные в «Онегине» через Грандиссона и Ловласа, не могут быть извлечены из исходного текста Ричардсона. Пушкин, описывая мир героини через эту отсылку, опирается не на английские романы, а на их восприятие современным ему обществом, точнее — очень конкретной в этом обществе прослойкой. И вот этого осмысления нам уже никак сегодня реконструировать не удастся. То есть, как и в случае с Джорджоне/Понтормо, мы можем вспомнить среди своих знакомых такого Ипполитова или Лотмана, которому внятны эти скрытые смыслы, потому что он живёт жизнь в контексте. Но вряд ли мы сами когда-либо сможем туда занырнуть. Хоть можем заглянуть осторожно — прочитав, например, последнюю книгу Ипполитова про Понтормо. Которая, конечно же, не ответит нам на вопрос, почему это такой важный художник для своего и нашего времени, но, по крайней мере, мы можем увидеть, сколь многого не способны понять про живопись, если не соотносить её с событиями биографии художника и политической ситуации вокруг него, как завещал Беренсон.
И, невзирая на всё вышесказанное, мы можем от всей души любить «Евгения Онегина». Мы можем наслаждаться «Гольдберг-вариациями», не зная ничего ни о Гольдберге, ни о бессоннице бывшего русского посла, от которой они призваны были спасти. Мы можем в каждый приезд в Венецию отправляться на свидание с «Грозой» Джорджоне, не прочитав ни одной из 70 монографий, посвящённых её тайным смыслам… А при этом рядом существует такое искусство, которое не тронет в нашей душе никаких струн. Возможно, именно потому, что мы не понимаем, как это нужно правильно смотреть, слушать, читать.
И, грубо говоря, это история не про условного Баха с Кейджем, не про Рафаэля с Дюшаном, не про Данте и Велимира Хлебникова. Тут всё как бы просто: музыка ближе к ширнармассам, если она molto cantabile, ИЗО — если «похоже нарисовано», стихи — если гладко зарифмовано и торжественно звучит. Но ведь совершенно точно так же это «понимаю / не понимаю» может быть про раннего Тициана и позднего Тициана. Вот если читать литературу и слушать искусствоведов, нам на пальцах объяснят, что поздний Тициан мегакрут, а ранний хоть и бесконечно талантлив, но вполне вторичен по отношению к старшим современникам, манеру которых он поначалу так прилежно копировал. А если просто заглянуть в два соседних зала в Эрмитаже — венецианский и тициановский, — то можно поймать себя на мысли, что в венецианском зале ты хочешь прожить остаток жизни, а из тициановского тянет на свет и свежий воздух…
Возможно, дело тут не во вкусе, а в разном уровне подготовки, которого требуют мрачнейший зрелый Тициан и восторженно-беллиниевский ранний. А может быть, и в самом деле человек мыслит на одном языке с молодым Тицианом, но на разных с пожилым? Тогда совершенно уместно будет сказать, что «Бегство в Египет» и «Ассунту» ты воспринимаешь, любишь, скучаешь, долго их не видев, что «Представление Пезаро Святому Петру» ты готов повесить над столом в кабинете, а «Наказание Марсия», «Пиета» и «Положение во гроб» тебе не понятны.
И, мне кажется, если человек про искусство, которое его не зацепило, говорит «Я этого не понимаю», то это как раз более взвешенная и цивилизованная позиция, чем «Мне не нравится», или «Мне не интересно». Фраза про «непонимание» именно то и подразумевает, что человек склонен объяснять отсутствие полноценного контакта с картиной, книгой, музыкой — недостатком собственного разумения. А также допускать мысль о том, что эта беда поправима изучением темы. Куда чудовищней, когда приходит в музей или консерваторию какой-нибудь чиновник или вождь, и начинает раздавать свои категорические оценки «Это не искусство! Это мазня! Сумбур вместо музыки!». Вот знали б Геббельс, Хрущёв и Мединский фразу «Я этого не понимаю», история искусств в ХХ веке могла бы сложиться счастливее.
Хотя не факт: вот товарищ Сталин готов был допустить, что не понимает Мандельштама — но бедного Осипа Эмильевича эти сомнения вождя не спасли…
no subject
Date: 2017-01-18 08:08 pm (UTC)no subject
Date: 2017-01-18 08:24 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-01-18 08:25 pm (UTC)Можешь или не можешь повторить сам.
Евгений Онегин сам не напишешь и Гойю не повторишь.
А вот большинство картин Ротко каждый нарисует.
И почему они стоят десятки миллинов долларов действительно не понятно.
И почему надо "понимать" эту мазню и восторгаться ей - непонятно. Разве что для самоутверждения перед быдлом. Вполне самоценно.
no subject
Date: 2017-01-19 05:15 am (UTC)Я, не будучи художником, смогу повторить какую-нибудь простенькую работу Дали - и о чем это говорит? Да совершенно ни о чем.
Люди "не понимают" искусство и автоматически делают вывод что проблема не в них, а в искусстве. Ну конечно, это все объясняет! Оказывается, это искусство неправильное.
Почитайте хоть что-нибудь об абстрактном искусстве - почему и как оно возникло, многие вопросы отпадут сами собой.
(no subject)
From:no subject
Date: 2017-01-18 08:26 pm (UTC)Разумеется -мое личное мнение, и я помню, что аффтор послал подальше всех несогласных
Ну просто вот так получилось.
Просто потому, что лично меня интересуют творения высших, а не людей.
no subject
Date: 2017-01-18 08:38 pm (UTC)Да похрен.
Либо торкает, либо нет.
no subject
Date: 2017-01-18 09:18 pm (UTC)no subject
Date: 2017-01-18 08:39 pm (UTC)no subject
Date: 2017-01-18 09:43 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-01-18 09:06 pm (UTC)no subject
Date: 2017-01-18 09:14 pm (UTC)no subject
Date: 2017-01-19 11:35 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-01-18 09:15 pm (UTC)no subject
Date: 2017-01-18 09:29 pm (UTC)Да, и "не понимаю" относится, как правило, не к собственно произведению (про него да, "нравится - не нравится"), но к восторгам публики в его отношении. Что совершенно нормально.
no subject
Date: 2017-01-18 09:54 pm (UTC)Пушкинский Грандиссон и Ловлас замечательно понятны из следующего куплета, нет совсем никакой необходимости про них знать.
no subject
Date: 2017-01-18 10:01 pm (UTC)no subject
Date: 2017-01-18 10:28 pm (UTC)Быков недавно сказал "можно", но не надо париться по этому поводу, главное - попытка. Когда его спросили "Без комментариев читать "Улисс" Джойса бесполезно?", он ответил "Читайте без комментариев, ничего страшного".
И это правильно, товарищи! Я стал читать с комментариями, но вскоре потекла крыша, и я отдал книгу обратно. А так - прочёл бы, и - что моё, то моё.
no subject
Date: 2017-01-18 11:22 pm (UTC)"А вот тут отсылка к одному богом забытому произведению", "а вот здесь он нарисовал сестру своей жены", "а тут кружка не просто кружка, а соседского алкоголика". Боже мой, да кому все эти подробности могут быть интересны, кроме современников и искусствоведов?
no subject
Date: 2017-01-18 11:40 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-01-19 12:45 am (UTC)Гуманистическая составляющая искусства также демократична и не требует толкования - человек без специальной подготовки разглядит в художественном образе главное - материнскую нежность, ужасы войны, торжество человеческого духа над смертью, и тому подобное. Было бы желание. И немного "общего развития", да.
Нет никакого сакрального знания, недоступного обычным смертным. Если для разъяснения картины нужна спецподготовка или штат искусствоведов, что-то с этой картиной не так.
no subject
Date: 2017-01-19 06:40 am (UTC)Штат или не штат, но от неандертальцев до Мединского большой популярностью при оценке произведений пластических искусств пользуется критерий «похоже нарисовано». То есть такой критерий, по которому любая фотка, снятая на iPhone, лучше картины Рембрандта и иконы Рублёва, потому что реалистичней.
Трудно или не трудно объяснить человеку разницу между «хорошо нарисовано» и «похоже нарисовано», зависит от зрителя, а не только от свойств картины. Просто прочитайте монолог Мединского про голого короля — он есть по ссылке в моём тексте. Те знания, которые позволяют зрителю, читателю и слушателю воспринимать больше, чем «пластические гармонии», не являются сакральными. Но они, бесспорно, уместны, если ты хочешь воспринимать чужие высказывания, а не только вещать своё единственно правильное восприятие искусства, как Мединский, Хрущёв или Гитлер.
(no subject)
From:no subject
Date: 2017-01-19 05:43 am (UTC)При этом бесспорно, что ЗНАНИЕ контекста и скрытых подтекстов произведения и/или биографии автора той же обогащает и углубляет ВПЕЧАТЛЕНИЕ, выводит на новый уровень. (Когда ты вдруг считываешь подтекст, это отдельное удовольствие, по себе знаю). Но все же, мне кажется, первостепенно именно впечатление, а не знание.
Ну для примера. У меня в школе учительница истории (сильная, к слову) утверждала, что не стоит и соваться к Пикассо без предварительного досконального изучения кубизма, биографии, работ художников-современников, предшественников и т.п., и т.д. - типа все равно ничего не поймете,
убогие. А я вот (из чувства протеста, быть могет) смотрела и мне нра-ви-лось. И как следствие уже хотелось и дальше что-то про это узнать (а никак не наоборот).no subject
Date: 2017-01-19 07:42 am (UTC)Согласитесь, такой сюжет может впечатлить навсегда. Была молодая жизнь, семья, ребёнок, общественное положение — а тут вдруг приехал паровоз, и всё внезапно раздавил. Читаешь такую историю в восьмом классе, и понимаешь: «Остерегайтесь паровоза!»
Это мощно, убедительно, цепляет, нра-вит-ся.
Но потом наступает другой возраст, и он приносит иные прочтения знакомого текста.
Оказывается, это история не про паровоз и его смертоносные колёса.
А про брак, семью, обязательства и цену выхода из этих обязательств.
А потом наступает ещё один возраст, и это уже история про опиатную наркозависимость.
То есть проблема уже не во Вронском, а во флаконах с морфием.
Может быть, с нормальной женщиной Вронский уехал бы в Италию и завёл 20 детей, но с опийной наркоманкой он даже толком поговорить не может.
А потом состаришься, и самой релевантной частью романа для тебя станет эпилог про хозяйственные достижения Лёвина. Как это однажды случилось с автором.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-01-19 05:50 am (UTC)А ходить на громкие выставки я зарёкся ещё со времён Дали в ЦДХ, очередь долгая, а внутри давка, как в трамвае, не до шедевров, в такой толпе тока кошельки тырить хорошо должно получаться. Для получения удовольствия от любого произведения искусства в месте отгрузки этого произведения должна быть соответствующая атмосфера.
no subject
Date: 2017-01-19 06:42 am (UTC)Она расставлена на Соборной площади, в церкви, в монастыре.
Ни давки, ни очереди, ни даже входных билетов.
Но Дали — тот же самый, он количества пришедших посмотреть его искусство не меняется.
(no subject)
From:no subject
Date: 2017-01-19 07:51 am (UTC)Да ничего подобного, пока Сталин не понимал Осипа Эмильевича, последний жил практически нормально. И жили они себе в параллельных мирах, друг другу не мешая. А вот когда Осип Эмильевич написал так, что Сталин его понял, тут-то у Осипа Эмильевича начались проблемы.
И ставить в один ряд Хрущёва с Геббельсом и Мединским нехорошо. Первый- простой полуграмотный мужик, дурак дураком, но хитрый и цепкий. Народ к нему, в принципе, хорошо относился.
no subject
Date: 2017-01-19 01:46 pm (UTC)а к кому народ во время "царствования" плохо относился?
no subject
Date: 2017-01-19 08:00 am (UTC)Странно, что в статье нет логического продолжения про глубокий смысл Чёрного Квадрата. Всех девяти или сколько их там. И чем ранее нарисован, тем смысл глубжее и дорожее. Это ж тоже типа искусство. Просто у некоторых нет подготовки, чтобы его узреть - если верить автору.
no subject
Date: 2017-01-20 10:19 pm (UTC)Но не всё так ужасно!
Кресты никогда не выходили из моды! Трубы тоже давно в тренде.
Следует собрать семь таких крестовин, каждая следующая меньше другой, на манер слоников на счастье при Советах, - и всё сложится!
no subject
Date: 2017-01-19 08:01 am (UTC)no subject
Date: 2017-01-19 11:06 am (UTC)но
необходимо прежде всего обладать подготовкой >>
Те же яйца вид сбоку.
no subject
Date: 2017-01-19 11:23 am (UTC)no subject
Date: 2017-01-20 09:30 pm (UTC)Я замарал высокое звание пролетария! Простите, люди!
У меня всё. Прошу садиться, товарищи.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-01-19 02:01 pm (UTC)Зачем дублировать свои комментарии (см http://dolboeb.livejournal.com/3087840.html?thread=264848864#t264848864 - текст поставлен утром сегодня )
(no subject)
From:no subject
Date: 2017-01-19 01:33 pm (UTC)Остался вопрос о критериях оценки. Кто угодно может нарисовать... нечто. Или написать плохо рифмованную "калушу по напушке". И вложить туда множество контекстов, ссылок, скрытых цитат, образов эпохи, чего-то еще. И говорить всем, что его произведение гениально, но его невозможно понять досконально не разобравшись в квантовой физике, средневековой этике, спиритизме, радиоэлектронике, русском шансоне, творчестве уличных художников, его биографии и генеалогическом древе его семьи. И что, ставим его в один ряд с Пикассо и Пушкиным? Если с иллюстраторами еще можно разобраться, вот лошадь, если лошадь хорошо похожа на лошадь - хороший иллюстратор, если лошадь похожа на заплющенного крокодила - плохой. Но как отличить цветовой хаос, написанный гениальным, но неизвестным художником от творения одного сериального актера, который поливал, пардон, задницу красками и прыгал ею на холсте? При желании гениальный смысл, ссылки на, контекст и прочее можно найти в любой абракадабре. Нострадамус тому примером, в произведениях которого за пять веков разве что только бухгалтерскую отчетность "Газпрома" за прошлый год не нашли. Пока. Этак любому нарисованному на заборе тоже нужно говорить: "Не понимаю".
А сколько произведений искусства до сих пор точно не идентифицированы? То ли гений, то ли его безвестный ученик, то ли вообще кто-то на улице нашел и случайно рядом с гением поставил. Представьте себе сферического коня в вакууме, представьте на секундочку, что сейчас научно докажут, что это не Малевич черный квадрат нарисовал, это Матюшин кисти чистил и краски тестировал, а Малевич просто хозяйственно холст подобрал, что бы половичок сделать. И куда денутся все тома книжек со смыслами, ссылками на и культурными контекстами?
no subject
Date: 2017-01-19 04:02 pm (UTC)Мне нет необходимости знать химический состав краски на полотнах Дега.
no subject
Date: 2017-01-19 11:26 pm (UTC)но из текста не понятно, что, по мнению автора лучше, сказать, что не понимаю или что не нравится/не интересно... в первом обзаце вроде "не понимаю" - это очень плохо, а в последнем наоборот.
no subject
Date: 2017-01-20 09:46 am (UTC)