Прошёл до конца «Итальянский за 16 уроков с Дмитрием Петровым».
Курс умещается в 5 учебных дней без отрыва от производства (2+3+3+4+4 академических часа).

Моё собственное представление о том, зачем этот курс на самом деле нужен, менялось от занятия к занятию. Но в итоге пришло понимание и установилась окончательная ясность в этом вопросе.
Во-первых, отпала мучительная необходимость конструировать итальянские фразы по образцу turisto sovetico oblico morale, изобретая грамматические правила взамен уже существующим, но ещё не выученным.
Во-вторых, выработался навык чтения любых итальянских текстов — от giallo до Божественной комедии. До сих пор я в основном читал без словаря книги и статьи по истории, живописи и архитектуре Венеции, потому что там вся лексика знакома, а смысл связующих слов угадывается из общего контекста. Теперь не боюсь читать и на незнакомые темы.
В-третьих, открылись бескрайние ресурсы по закреплению усвоенного: не только песни, которыми мы тут пару раз баловались на прошлой неделе, но также великие фильмы, которые предстоит скачать и пересмотреть на языке оригинала, газеты, телепередачи и т.п. А для затравки я перевёл на итальянский интерфейс всех своих девайсов, от Мака до Гуглофона.

В-четвёртых, понятно стало, сколько примерно времени потребуется на дальнейшую учёбу, чтобы закрепить полученные навыки и усвоить всё то, что Петров не счёл нужным включить в свой начальный курс. Если верить Олегу Навальному, которому у меня нет причин не доверять, идеальные условия для такой учёбы созданы в посёлке Нарышкино Орловской области, в изоляторе СУС исправительной колонии №5.
Как раз завтра я закончу ознакомление со вторым томом своего уголовного дела №387282, обвинительное заключение уйдёт в прокуратуру, и дней через 10 она, возможно, попросит Пресненский суд о создании для меня столь же комфортных условий.
Покуда этого не случилось, качаю с Рутрекера великую эпопею Novecento любимого Бертолуччи, на языке оригинала и с итальянскими же субтитрами. Не знаю, кто это сказал, что Рутрекер из России не доступен, но он ошибался. Кстати, некоторое количество шедевров итальянской киноклассики в оригинальном звучании можно найти и в iTunes store, но субтитры там английские).
Курс умещается в 5 учебных дней без отрыва от производства (2+3+3+4+4 академических часа).

Моё собственное представление о том, зачем этот курс на самом деле нужен, менялось от занятия к занятию. Но в итоге пришло понимание и установилась окончательная ясность в этом вопросе.
Во-первых, отпала мучительная необходимость конструировать итальянские фразы по образцу turisto sovetico oblico morale, изобретая грамматические правила взамен уже существующим, но ещё не выученным.
Во-вторых, выработался навык чтения любых итальянских текстов — от giallo до Божественной комедии. До сих пор я в основном читал без словаря книги и статьи по истории, живописи и архитектуре Венеции, потому что там вся лексика знакома, а смысл связующих слов угадывается из общего контекста. Теперь не боюсь читать и на незнакомые темы.
В-третьих, открылись бескрайние ресурсы по закреплению усвоенного: не только песни, которыми мы тут пару раз баловались на прошлой неделе, но также великие фильмы, которые предстоит скачать и пересмотреть на языке оригинала, газеты, телепередачи и т.п. А для затравки я перевёл на итальянский интерфейс всех своих девайсов, от Мака до Гуглофона.

В-четвёртых, понятно стало, сколько примерно времени потребуется на дальнейшую учёбу, чтобы закрепить полученные навыки и усвоить всё то, что Петров не счёл нужным включить в свой начальный курс. Если верить Олегу Навальному, которому у меня нет причин не доверять, идеальные условия для такой учёбы созданы в посёлке Нарышкино Орловской области, в изоляторе СУС исправительной колонии №5.
Как раз завтра я закончу ознакомление со вторым томом своего уголовного дела №387282, обвинительное заключение уйдёт в прокуратуру, и дней через 10 она, возможно, попросит Пресненский суд о создании для меня столь же комфортных условий.
Покуда этого не случилось, качаю с Рутрекера великую эпопею Novecento любимого Бертолуччи, на языке оригинала и с итальянскими же субтитрами. Не знаю, кто это сказал, что Рутрекер из России не доступен, но он ошибался. Кстати, некоторое количество шедевров итальянской киноклассики в оригинальном звучании можно найти и в iTunes store, но субтитры там английские).
no subject
Date: 2016-05-30 11:07 am (UTC)Лучше язык изучать в домашней среде, или с такими замечательными людьми как ваш тренер, но не там, откуда вел репортаж навальный) упаси
no subject
Date: 2016-05-30 11:30 am (UTC)no subject
Date: 2016-05-30 11:35 am (UTC)В "La grande Bellezza" итальянский язык просто чудесный. А на фоне неторопливого повествования - понятен даже уровню чуть выше начинающего.
no subject
Date: 2016-05-30 11:37 am (UTC)no subject
Date: 2016-05-30 11:39 am (UTC)no subject
Date: 2016-05-30 11:44 am (UTC)Современные комедии из той же серии "Рождество в ..." имеют более современный язык. Вообще, В Италии постоянно выходят какие-то фильмы, достойные внимания. Я почти каждый месяц вылавливаю какой-нибудь хороший фильм. Часто попадаются сказки в стиле золушка "один богатый и успешный, второй - лузер, но у них любовь и т.д.", но в целом зачастую интересно.
P.S. Хорошие комедии в плане обильного вербального общения делает трио Альдо, Джованни и Джакомо.
no subject
Date: 2016-05-30 12:20 pm (UTC)Но я ж не рассчитываю, что 16 часов в обществе Петрова автоматически приведут к усвоению всего услышанного от него.
Поэтому закрепляю материал самостоятельно — тем самым чтением.
no subject
Date: 2016-05-30 12:21 pm (UTC)no subject
Date: 2016-05-30 12:33 pm (UTC)no subject
Date: 2016-05-30 12:35 pm (UTC)- злоупотребление местоимениями (io / tu / lui / lei ecc...), которые в итальянской речи очень мало употребляются
- недоупотребление артиклей (il/la/lo/alle ecc...), которые как раз обильно используются в итальянском
Может он где-то на последних часах занятий учит пользоваться артиклями и не пользоваться местоимениями, но, имхо, правильнее учить сразу так, как положено.
Хотя, всё равно, материал подается довольно грамотно. Я в своё время учил итальянский с английского, ане с русского и мне было куда сложнее.
no subject
Date: 2016-05-30 12:54 pm (UTC)Ха! Что дальше?
Если Вы так лихо, кавалерийским наскоком, за 16 ч. вкурили итальянский,
то надо быть уж совсем чудаком (на другую букву), чтобы не начать изучение
китайского. Которое тот же «Полиглот» как раз начинает прямо завтра.
Удачи!
no subject
Date: 2016-05-30 01:14 pm (UTC)Но на доске финального занятия (см. фото наверху) он там на это обращает внимание 4-м пунктом.
Что касается io, tu и т.д., это для уроков важно, а для разговорной речи он, естественно, сообщает, что итальянцы их никогда не используют. Но это уж ближе к концу, когда все заговорили.
no subject
Date: 2016-05-30 01:57 pm (UTC)А рутрекер доступен в России с каким-нито browsecом.
no subject
Date: 2016-05-30 03:22 pm (UTC)no subject
Date: 2016-05-30 05:52 pm (UTC)no subject
Date: 2016-05-30 05:57 pm (UTC)no subject
Date: 2016-05-31 06:31 am (UTC)no subject
Date: 2016-06-01 01:44 pm (UTC)no subject
Date: 2016-06-02 08:08 pm (UTC)