Ненавязчивый сервицио
May. 3rd, 2008 02:23 amВ комментариях к Тёминой провокации про русских за границей довольно метко подмечено:
Хочу отдельно отметить насчет "семейников" с женой, а то и с отпрысками за границей. Как правило, по-английски кое-как разговаривает только старший сын, мать и отец же херачат по-русски и думают что все их обязаны понимать. Гул и гам сопровождают такую семью, сплошные проблемы со взаимным пониманием к окружающим.
В Италии, увы, проблема обратная.
Когда мы вчера на Piazza del Жoppolo наблюдали муки французской семьи, не могшей уехать на такси, потому что ни один таксист их не понимал, то думалось, что поделом лягушатникам, возведшим в культ незнание каких бы то ни было языков, кроме родного.
Увы, среди местного населения эта проблема стоит острее, чем даже у французов. Иностранных языков тут не знает обслуга. Скажем, для подключения GPRS по нормальному тарифу в компании TIM рекомендуют звонить в службу поддержки по номеру 119: автоматической активации через меню или SMS там не предусмотрено. Дозвониться по 119 не очень сложно. Но там не только Press 2 for English не услыхать. Там и при соединении с оператором проблема не решается: англоговорящий оператор штатным расписанием не предусмотрен. Поняв, что не стоит искать лёгких решений, я заглянул в знакомый офис оператора на via del Corso. Взял талончик с номером 18, подождал полчаса своей очереди. Когда она подошла, выяснилось, что в головном римском офисе тоже нет говорящих ни на каком европейском языке (вероятно, обслуживавший меня пару лет назад приказчик теперь послом в ООН). Пришлось мне сочинить тираду на языке Данте, посвящённую подключению жопореза. Помогло. Но, блядь, тарифы prepagato у этого оператора уже лет семь как адресованы иностранным гостям Авзонии счастливой. За такое время можно, кажется, даже француза научить не быть жлобом. Но итальянскому телекому этого времени не хватило.
Я, кстати, в своё время, впечатлённый ненавязчивым итальянским сервисом, придумал русскоязычную версию их государственного герба. Там белым по красному должно быть написано: ВАС МНОГО, А Я ОДНА.
Хочу отдельно отметить насчет "семейников" с женой, а то и с отпрысками за границей. Как правило, по-английски кое-как разговаривает только старший сын, мать и отец же херачат по-русски и думают что все их обязаны понимать. Гул и гам сопровождают такую семью, сплошные проблемы со взаимным пониманием к окружающим.
В Италии, увы, проблема обратная.
Когда мы вчера на Piazza del Жoppolo наблюдали муки французской семьи, не могшей уехать на такси, потому что ни один таксист их не понимал, то думалось, что поделом лягушатникам, возведшим в культ незнание каких бы то ни было языков, кроме родного.
Увы, среди местного населения эта проблема стоит острее, чем даже у французов. Иностранных языков тут не знает обслуга. Скажем, для подключения GPRS по нормальному тарифу в компании TIM рекомендуют звонить в службу поддержки по номеру 119: автоматической активации через меню или SMS там не предусмотрено. Дозвониться по 119 не очень сложно. Но там не только Press 2 for English не услыхать. Там и при соединении с оператором проблема не решается: англоговорящий оператор штатным расписанием не предусмотрен. Поняв, что не стоит искать лёгких решений, я заглянул в знакомый офис оператора на via del Corso. Взял талончик с номером 18, подождал полчаса своей очереди. Когда она подошла, выяснилось, что в головном римском офисе тоже нет говорящих ни на каком европейском языке (вероятно, обслуживавший меня пару лет назад приказчик теперь послом в ООН). Пришлось мне сочинить тираду на языке Данте, посвящённую подключению жопореза. Помогло. Но, блядь, тарифы prepagato у этого оператора уже лет семь как адресованы иностранным гостям Авзонии счастливой. За такое время можно, кажется, даже француза научить не быть жлобом. Но итальянскому телекому этого времени не хватило.
Я, кстати, в своё время, впечатлённый ненавязчивым итальянским сервисом, придумал русскоязычную версию их государственного герба. Там белым по красному должно быть написано: ВАС МНОГО, А Я ОДНА.
no subject
Date: 2008-05-02 10:37 pm (UTC)И в ресторанах, и в гостиницах, и, в рабочих вопросах, а конкретней в Vodafone Italy - люди довольно сносно объяснялись на английском.
no subject
Date: 2008-05-02 11:05 pm (UTC)А вот TIM - это тот случай, когда можно было не подумать об иностранцах.
(no subject)
From:no subject
Date: 2008-05-08 10:34 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 10:49 pm (UTC)Насчет тарифов – тоже странное что-то. Хотя, должен признаться, что тарифная сетка любого итальянского сотового оператора это полный пиздец. Нужна докторская степень по бухгалтерии и толстая луппа:)))
Активация GPRS, кстати, таки делается через SMS. А еще лучше – через сайт tim.it. Там тоже всё на языке Данте...:)))
no subject
Date: 2008-05-02 11:01 pm (UTC)Что до активации через EDGE, как её делать по SMS, никто мне не мог объяснить. Ни до, ни после (активацию через сайт я худо-бедно разыскал).
(no subject)
From:no subject
Date: 2008-05-02 10:57 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-03 06:13 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 11:01 pm (UTC)Уж если где обслуга поражает своей неадекватностью, так это в Амстердаме! Два-три последних года тут «стало модно» официантам и продавцам в центре столицы вовсе не говорить ... по-голландски.
no subject
Date: 2008-05-02 11:04 pm (UTC)Там разве есть другие формы деятельности, кроме продажи наркотиков, офшоров, интимных услуг, гостиничных номеров и музейных билетов иностранцам, не говорящим по-голландски?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-05-02 11:18 pm (UTC)Все индусы, багладешцы и непальцы - основной местный рабочий класс - английский знают. И все надписи продублированы.
no subject
Date: 2008-05-02 11:33 pm (UTC)С жителями Республики Индия, у которых он будто бы родной, т.е. передаётся из поколения в поколение, а англичан никто из них уже 60 лет не видел, иногда проще договориться на хинди, маратхи или конкани, чем понять, что они хотели сказать на своём будто бы английском.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-05-03 11:27 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 11:24 pm (UTC)Я же не собираюсь в Париже требовать, чтобы ко мне обращались по-чешски.
no subject
Date: 2008-05-03 02:21 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-05-02 11:54 pm (UTC)пусть учат русский (кипу снять не забудьте только)
no subject
Date: 2008-05-02 11:57 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-05-03 01:59 am (UTC)да ладно. понтуются обычно. сколько живу во Франции, никого не видел, кто хотя бы на ужаснои английском не говорил -- но если это ИМ надо. а вот если к ним подходит кто без французского -- то да, хрен :)
no subject
Date: 2008-05-03 05:27 am (UTC)Так вот ни один из продавцов в магазине сувениров - то есть, заведомо туристическом - на улице Риволи - то есть, в самом что ни на есть центре Парижа - по-английски не шпрехал.
В полном недоумении ткнул пальцем в несколько фигурок, показал на пальцах сколько, и свалил.
no subject
Date: 2008-05-03 08:07 am (UTC)* White Wine
* ???
* белое!!
no subject
Date: 2008-05-03 03:33 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-03 03:37 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-03 03:49 pm (UTC)Но про таксиста очень удивлен. Знакомая, владеющая французским, говорит, что итальянцы его понимают (как россияне украинский :), и при мне вполне нормально с ними на нем общалась.
А вообще в Европе на английском говорят только в странах бывшего совка — Польща, Венгрия и т.п. (ибо им нужны деньги туристов) и в маленьких странах типа Нидерландов.
no subject
Date: 2008-05-03 06:13 pm (UTC)Что-то пояснял по сюжету картины
Рядом проходила французская группа с гидом.
Профессор сказал "Она говорит на очень плохом французском, поэтому он очень похож на итальянский и я ее понимаю" =)
no subject
Date: 2008-05-03 06:36 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-03 07:32 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-03 11:15 pm (UTC)Притом проблемы были не только в глуши, но в rent-a-car в аэропорту Вероны, в венецианском аэропорту, в сувенирных магазинчиках. Поразительный контраст не только с Норвегией, где даже не приходилось спрашивать Ду-ю-спик, но и с Испанией, где траблы если и возникали, то в глухих горных городках
no subject
Date: 2008-05-04 03:33 am (UTC)много в офисах мегафона-мтс-билайна приказчиков parlare italiano?