Ненавязчивый сервицио
May. 3rd, 2008 02:23 amВ комментариях к Тёминой провокации про русских за границей довольно метко подмечено:
Хочу отдельно отметить насчет "семейников" с женой, а то и с отпрысками за границей. Как правило, по-английски кое-как разговаривает только старший сын, мать и отец же херачат по-русски и думают что все их обязаны понимать. Гул и гам сопровождают такую семью, сплошные проблемы со взаимным пониманием к окружающим.
В Италии, увы, проблема обратная.
Когда мы вчера на Piazza del Жoppolo наблюдали муки французской семьи, не могшей уехать на такси, потому что ни один таксист их не понимал, то думалось, что поделом лягушатникам, возведшим в культ незнание каких бы то ни было языков, кроме родного.
Увы, среди местного населения эта проблема стоит острее, чем даже у французов. Иностранных языков тут не знает обслуга. Скажем, для подключения GPRS по нормальному тарифу в компании TIM рекомендуют звонить в службу поддержки по номеру 119: автоматической активации через меню или SMS там не предусмотрено. Дозвониться по 119 не очень сложно. Но там не только Press 2 for English не услыхать. Там и при соединении с оператором проблема не решается: англоговорящий оператор штатным расписанием не предусмотрен. Поняв, что не стоит искать лёгких решений, я заглянул в знакомый офис оператора на via del Corso. Взял талончик с номером 18, подождал полчаса своей очереди. Когда она подошла, выяснилось, что в головном римском офисе тоже нет говорящих ни на каком европейском языке (вероятно, обслуживавший меня пару лет назад приказчик теперь послом в ООН). Пришлось мне сочинить тираду на языке Данте, посвящённую подключению жопореза. Помогло. Но, блядь, тарифы prepagato у этого оператора уже лет семь как адресованы иностранным гостям Авзонии счастливой. За такое время можно, кажется, даже француза научить не быть жлобом. Но итальянскому телекому этого времени не хватило.
Я, кстати, в своё время, впечатлённый ненавязчивым итальянским сервисом, придумал русскоязычную версию их государственного герба. Там белым по красному должно быть написано: ВАС МНОГО, А Я ОДНА.
Хочу отдельно отметить насчет "семейников" с женой, а то и с отпрысками за границей. Как правило, по-английски кое-как разговаривает только старший сын, мать и отец же херачат по-русски и думают что все их обязаны понимать. Гул и гам сопровождают такую семью, сплошные проблемы со взаимным пониманием к окружающим.
В Италии, увы, проблема обратная.
Когда мы вчера на Piazza del Жoppolo наблюдали муки французской семьи, не могшей уехать на такси, потому что ни один таксист их не понимал, то думалось, что поделом лягушатникам, возведшим в культ незнание каких бы то ни было языков, кроме родного.
Увы, среди местного населения эта проблема стоит острее, чем даже у французов. Иностранных языков тут не знает обслуга. Скажем, для подключения GPRS по нормальному тарифу в компании TIM рекомендуют звонить в службу поддержки по номеру 119: автоматической активации через меню или SMS там не предусмотрено. Дозвониться по 119 не очень сложно. Но там не только Press 2 for English не услыхать. Там и при соединении с оператором проблема не решается: англоговорящий оператор штатным расписанием не предусмотрен. Поняв, что не стоит искать лёгких решений, я заглянул в знакомый офис оператора на via del Corso. Взял талончик с номером 18, подождал полчаса своей очереди. Когда она подошла, выяснилось, что в головном римском офисе тоже нет говорящих ни на каком европейском языке (вероятно, обслуживавший меня пару лет назад приказчик теперь послом в ООН). Пришлось мне сочинить тираду на языке Данте, посвящённую подключению жопореза. Помогло. Но, блядь, тарифы prepagato у этого оператора уже лет семь как адресованы иностранным гостям Авзонии счастливой. За такое время можно, кажется, даже француза научить не быть жлобом. Но итальянскому телекому этого времени не хватило.
Я, кстати, в своё время, впечатлённый ненавязчивым итальянским сервисом, придумал русскоязычную версию их государственного герба. Там белым по красному должно быть написано: ВАС МНОГО, А Я ОДНА.
no subject
Date: 2008-05-02 10:37 pm (UTC)И в ресторанах, и в гостиницах, и, в рабочих вопросах, а конкретней в Vodafone Italy - люди довольно сносно объяснялись на английском.
no subject
Date: 2008-05-02 10:49 pm (UTC)Насчет тарифов – тоже странное что-то. Хотя, должен признаться, что тарифная сетка любого итальянского сотового оператора это полный пиздец. Нужна докторская степень по бухгалтерии и толстая луппа:)))
Активация GPRS, кстати, таки делается через SMS. А еще лучше – через сайт tim.it. Там тоже всё на языке Данте...:)))
no subject
Date: 2008-05-02 10:57 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-02 11:01 pm (UTC)Уж если где обслуга поражает своей неадекватностью, так это в Амстердаме! Два-три последних года тут «стало модно» официантам и продавцам в центре столицы вовсе не говорить ... по-голландски.
no subject
Date: 2008-05-02 11:01 pm (UTC)Что до активации через EDGE, как её делать по SMS, никто мне не мог объяснить. Ни до, ни после (активацию через сайт я худо-бедно разыскал).
no subject
Date: 2008-05-02 11:04 pm (UTC)Там разве есть другие формы деятельности, кроме продажи наркотиков, офшоров, интимных услуг, гостиничных номеров и музейных билетов иностранцам, не говорящим по-голландски?
no subject
Date: 2008-05-02 11:05 pm (UTC)А вот TIM - это тот случай, когда можно было не подумать об иностранцах.
no subject
Date: 2008-05-02 11:08 pm (UTC)Телеком Италия это на самом деле полный бардак. Каждый раз, когда приходится иметь с ними дело хочется бежать за рецептом на валиум... Потому что после общения с их call-centre (на языке Данте, который там знают очень приблизительно) бросает в дрожь...
Зато у нас кормят вкусно:))))
no subject
К тому же в школах ввели (или еще только хотят, но очень) закон, чтобы дети неместных со своими родителями только на местном экзотическом наречии беседовали, и особенно дома.
Городская обслуга этот этап, видимо, удачно минует. Вся почти обслуга иностранная, но «теперь из первых стран», типа пол-ирландии тут трудится за ипотеку, ну и те же итальянцы, что английский осилили (всем-то мест в ООН не хватит).
no subject
Date: 2008-05-02 11:18 pm (UTC)Все индусы, багладешцы и непальцы - основной местный рабочий класс - английский знают. И все надписи продублированы.
no subject
Date: 2008-05-02 11:24 pm (UTC)Я же не собираюсь в Париже требовать, чтобы ко мне обращались по-чешски.
no subject
Date: 2008-05-02 11:33 pm (UTC)С жителями Республики Индия, у которых он будто бы родной, т.е. передаётся из поколения в поколение, а англичан никто из них уже 60 лет не видел, иногда проще договориться на хинди, маратхи или конкани, чем понять, что они хотели сказать на своём будто бы английском.
no subject
Date: 2008-05-02 11:36 pm (UTC)Такой закон невозможен в принципе.
Общение детей с родителями в семьях не может законодательно регулироваться.
Язык школьного преподавания - запросто, а с семьями - увы.
Judicial review не пройдёт ни в одной стране, расовые законы которой мягче нацистских.
Раньше надо было думать, кого в страну впускали.
no subject
Date: 2008-05-02 11:51 pm (UTC)Раньше тут некому было думать, все работали на впуск, а теперь - нечем.
no subject
Date: 2008-05-02 11:54 pm (UTC)пусть учат русский (кипу снять не забудьте только)
no subject
Date: 2008-05-02 11:57 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-03 12:02 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-03 12:08 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-03 12:19 am (UTC)Никакого полиглотства обслуги (да и вообще населения) в СССР не наблюдалось по вполне очевидной причине железного занавеса. И в средних школах, и в вузах язык преподавали люди, не имевшие в жизни своей серьёзного контакта с носителями, не говоря уже об опыте проживания в стране языка.
Наверняка языковая подготовка спецслужб была получше, чем в системе высшего образования. Но какая часть этих специалистов оставалась работать в системе Интуриста, а не ехала практиковать полученные знания в стране языка, не знаю.
no subject
Date: 2008-05-03 12:29 am (UTC)что вам КГБ сделало-то?
примерно так - моя мать работник Аэрофлота (тогда - теперь ОАО МАШ) может (и ТОГДА) общаться с пассажирами на 4-х языках довольно сностно - англ, немец, французкий, итальянский (на двух довольно сностно - немецкий и английский) и ещё на трех-четырех (пару стандартных фраз на испанском, китайском и ещё каких-то языках - не уточнял) объяснить что-то согласно ситуации или попросить подождать пока не подойдет человек могущий решить проблему - это стандарт для сотрудников с начала 80-х годов....
а Вы о ГБ..... лучше о стране надо думать... лучше.....
no subject
Date: 2008-05-03 12:46 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-03 12:57 am (UTC)немецкий у неё родной, она на нем и говорить начинала и практика в стране носителей языка всё таки была... потом англИцкий.... изучала в школе и в институте...
французкий и итальянский уже на курсах в Аэрофлоте...
ничего у меня не меняется...
с деясотк фраз на разных языках заучивают уже во время работы - постоянно какие-то курсы... поверьте десятка фраз достаточно для того чтобы решить БОЛЬШИНСВО вопросов связаных с конкретной службой аэропорта, с конкретными ситуациями возникающими изо дня в день.... и практика, практика, практика.....
гости довольны - с ними как никак разговаривают на ИХ языке - если что не так по рации вызывается сотрудник или представитель авиокомпании владеющий языком пассажира....
а где ГЭБНя.. а? Антон?
no subject
Date: 2008-05-03 01:03 am (UTC)Насчёт КГБ - если Вы не в курсе, что комитет пас любых зарубежных гостей, начиная с их обращения в посольство СССР за визой, то спросите хоть у мамы :)
no subject
Date: 2008-05-03 01:08 am (UTC)то что комитет пас гостей к их обслуживанию не имеет ни кого отношения - кроме разве того что персонал всегда помнил об этом т.к. не только гостей пас ГБ :)
no subject
Date: 2008-05-03 01:59 am (UTC)да ладно. понтуются обычно. сколько живу во Франции, никого не видел, кто хотя бы на ужаснои английском не говорил -- но если это ИМ надо. а вот если к ним подходит кто без французского -- то да, хрен :)