Page Summary
karamelka212.livejournal.com - (no subject)
payalnik.livejournal.com - (no subject)
jenyelkind.livejournal.com - (no subject)
vicmoc.livejournal.com - Пожаролиса
lawyer-x.livejournal.com - (no subject)
smilemishka.livejournal.com - (no subject)
tutta.livejournal.com - (no subject)
aptsvet.livejournal.com - (no subject)
figovina.livejournal.com - (no subject)
frangi-pani.livejournal.com - (no subject)
notoff-ex.livejournal.com - (no subject)
emoe.livejournal.com - (no subject)
fekalipsis.livejournal.com - (no subject)
glavatskiy.livejournal.com - (no subject)
macsim-by.livejournal.com - (no subject)
polisof.livejournal.com - reverso in action
polisof.livejournal.com - и обратно
gentlemenka.livejournal.com - (no subject)
katyart.livejournal.com - (no subject)
spermatozoon.livejournal.com - (no subject)
575108.livejournal.com - (no subject)
komissarov.livejournal.com - За последние 30 лет не появилось ни одной
volinad.livejournal.com - (no subject)
http://users.livejournal.com/magister_/ - (no subject)
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2006-09-28 05:22 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-28 09:06 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-28 05:22 pm (UTC)1 База знаний переводов (т.е. количество). Сейчас такая мысль мелькнула: а что, если использовать для базы знаний переводов те же языковые варианты Википедии?
2 Заставить машину понимать. Этим сейчас занимается ABBYY, кормят обещаниями на убой (статья в предпоследней КТ, интервью с Яном)
no subject
Date: 2006-09-28 05:26 pm (UTC)остается только +1 написать :-)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:В мире вряд ли есть рынок более чем на 5 компьютеров (с)
From:Re: В мире вряд ли есть рынок более чем на 5 компьютеров (
From:Re: В мире вряд ли есть рынок более чем на 5 компьютеров (
From:Re: В мире вряд ли есть рынок более чем на 5 компьютеров (
From:Re: В мире вряд ли есть рынок более чем на 5 компьютеров (
From:Re: В мире вряд ли есть рынок более чем на 5 компьютеров (
From:Re: В мире вряд ли есть рынок более чем на 5 компьютеров (
From:Re: В мире вряд ли есть рынок более чем на 5 компьютеров (
From:Re: В мире вряд ли есть рынок более чем на 5 компьютеров (
From:Re: В мире вряд ли есть рынок более чем на 5 компьютеров (
From:Re: В мире вряд ли есть рынок более чем на 5 компьютеров (
From:Re: В мире вряд ли есть рынок более чем на 5 компьютеров (
From:"В верхнем угле левой рукы" (реальный пример перевода)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2006-09-28 05:22 pm (UTC)Пожаролиса
Date: 2006-09-28 05:26 pm (UTC)Re: Пожаролиса
Date: 2006-09-28 06:13 pm (UTC)Полагаю, с ПроМТом ты знакома.
http://www.translate.ru/
Re: Пожаролиса
From:no subject
Date: 2006-09-28 05:32 pm (UTC)а иначе куда девать столько безработных переводчиков?
no subject
Date: 2006-09-28 05:32 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-28 05:35 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-28 05:35 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-28 05:36 pm (UTC)Отлменное словечко.
no subject
Date: 2006-09-28 05:48 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-28 05:54 pm (UTC)кому в голову пришло назвать файрфоксом програму сканирования файлов? как вы себе предстовляете машыну, которая будет человеческий бред, транспонировать в логические цепи?
no subject
Date: 2006-09-28 06:17 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-28 06:53 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-28 10:04 pm (UTC)Однако глупость переводчика не только в том, что он имена собственные переводит, а в том, что делает это некорректно. Firefox — это не лиса, а панда. Т.е. переводчик не знает такого слова ввааабще.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2006-09-28 07:00 pm (UTC)Пока держатся. Думаю, и дальше будут люди-переводчики сто тыщ очков форы давать машинным.
no subject
Date: 2006-09-28 07:23 pm (UTC)reverso in action
Date: 2006-09-28 07:26 pm (UTC)It is interesting, whether sometime really thinking translator will.
и обратно
Date: 2006-09-28 07:34 pm (UTC)Это интересно, будет ли когда-нибудь действительно думающий переводчик .
no subject
Date: 2006-09-28 07:45 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2006-09-28 07:50 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-28 08:24 pm (UTC)Правильно перевести FireFox - это первая задача - набить нормальный словарь (и своевремено обновляемый, т.к. жизнь сейчас стремительна и появляется куча новых слов).
Эта задача решаема, были бы деньги.
Вторая - переводить с интелектом. Пока что даже нет намеков на то, как ее решить.
no subject
Date: 2006-09-28 08:41 pm (UTC)За последние 30 лет не появилось ни одной
Date: 2006-09-28 08:50 pm (UTC)Re: За последние 30 лет не появилось ни одной
Date: 2006-09-28 09:46 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-29 12:13 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-29 11:52 am (UTC)умственной неполноценности, конечно), не понимаю многих фраз в текстах Хайдегера или Гуссерля, они для меня ничего не значат".