Китайская грамота
Sep. 26th, 2010 07:07 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
С утра думаю над ценным советом Медведева: заняться изучением китайского языка.
Идея здравая, и уже не раз приходила мне в голову.
Только не очень понятно, с чего начинать.
Исторический опыт человечества подсказывает, что для начала стоит родиться китайцем.
Науке известно больше миллиарда примеров эффективности этой методики. К сожалению, её применимость к людям моего возраста ограничена.
Другой популярный вариант — RTFM — я испытывал на себе ещё в старших классах школы. До сих пор где-то на полках моей квартиры на Речном пылятся карманные самоучители, словари и справочники-разговорники. Я узнал из них, что у слова из трёх букв не меньше китайских значений, чем русских. Но как применить эти знания на практике, так и не придумал.
Третий вариант, в иных случаях вполне работающий — поехать в Китай — я тоже пару раз на себе испробовал. В самом деле, десять слов удалось выучить на мандаринском диалекте, но я до сих пор не знаю, как они пишутся, и не уверен, что правильно их произношу.
Существует также поверье, согласно которому выучить язык помогает сожительство с его носителем. Признаюсь: на китаянках я этот рецепт никогда не пробовал. А девушки, утверждавшие, что их родной язык — украинский, в ходе эксперимента оказывались сплошь русскоязычны.
Так что я б и рад выучить китайский, но осталось придумать, как.
Идея здравая, и уже не раз приходила мне в голову.
Только не очень понятно, с чего начинать.
Исторический опыт человечества подсказывает, что для начала стоит родиться китайцем.
Науке известно больше миллиарда примеров эффективности этой методики. К сожалению, её применимость к людям моего возраста ограничена.
Другой популярный вариант — RTFM — я испытывал на себе ещё в старших классах школы. До сих пор где-то на полках моей квартиры на Речном пылятся карманные самоучители, словари и справочники-разговорники. Я узнал из них, что у слова из трёх букв не меньше китайских значений, чем русских. Но как применить эти знания на практике, так и не придумал.
Третий вариант, в иных случаях вполне работающий — поехать в Китай — я тоже пару раз на себе испробовал. В самом деле, десять слов удалось выучить на мандаринском диалекте, но я до сих пор не знаю, как они пишутся, и не уверен, что правильно их произношу.
Существует также поверье, согласно которому выучить язык помогает сожительство с его носителем. Признаюсь: на китаянках я этот рецепт никогда не пробовал. А девушки, утверждавшие, что их родной язык — украинский, в ходе эксперимента оказывались сплошь русскоязычны.
Так что я б и рад выучить китайский, но осталось придумать, как.