Свинский детектив: разгадка
Jun. 20th, 2008 01:37 pmДавешний пост о смысле слова Schweinsteiger принёс заветную разгадку.
И оказалось, что она всю дорогу лежала на поверхности.
Поначалу боролись между собой две неправдоподобных версии, одна из которых радует неприличием, а другая — наоборот, хоронит интригу, ставя приличия выше здравого смысла. Проблема с первой версией (про свинолаза, влезшего на свинью с использованием альпинистского снаряжения, как Bergsteiger лезет на гору) состоит в несусветности получившегося неологизма, а вторая (про свинопаса) не опирается вообще ни на какое слово или правило в немецком языке.
Но потом пришёл лесник. И объяснил, что мы не там резали.
Надо было не Schwein и Steiger разнимать, а последнюю пару букв отсечь, суффиксом являющуюся.
И оставшийся Schweinsteig на карте поискать. Благо он там есть, и не один, и всё это деревни к востоку от Мюнхена.
Так что Швайнштайгер — уроженец баварской деревни Швайнштайг, а не субъект действий, направленных каким-либо образом на свинью.
А название самой деревни означает «Свиное стойло». Старонемецкое слово Steig — родственное староанглийскому stig, что в современном английском звучит как sty и означает хлев для содержания, как правило, свиней. По-старонорвежски этот хлев называется svinsti, а по-шведски svinstia.
Приятно, что всего за несколько часов мы тут разобрались с вопросом, к решению которого англоязычные Yahoo! Answers не подступились и за неделю. Впрочем, я б скорей удивился, если б вышло иначе.
В связи с чем напрашивается ещё один вопрос: что могло бы значить слово "Хитцльшпергер"?!
И оказалось, что она всю дорогу лежала на поверхности.
Поначалу боролись между собой две неправдоподобных версии, одна из которых радует неприличием, а другая — наоборот, хоронит интригу, ставя приличия выше здравого смысла. Проблема с первой версией (про свинолаза, влезшего на свинью с использованием альпинистского снаряжения, как Bergsteiger лезет на гору) состоит в несусветности получившегося неологизма, а вторая (про свинопаса) не опирается вообще ни на какое слово или правило в немецком языке.
Но потом пришёл лесник. И объяснил, что мы не там резали.
Надо было не Schwein и Steiger разнимать, а последнюю пару букв отсечь, суффиксом являющуюся.
И оставшийся Schweinsteig на карте поискать. Благо он там есть, и не один, и всё это деревни к востоку от Мюнхена.
Так что Швайнштайгер — уроженец баварской деревни Швайнштайг, а не субъект действий, направленных каким-либо образом на свинью.
А название самой деревни означает «Свиное стойло». Старонемецкое слово Steig — родственное староанглийскому stig, что в современном английском звучит как sty и означает хлев для содержания, как правило, свиней. По-старонорвежски этот хлев называется svinsti, а по-шведски svinstia.
Приятно, что всего за несколько часов мы тут разобрались с вопросом, к решению которого англоязычные Yahoo! Answers не подступились и за неделю. Впрочем, я б скорей удивился, если б вышло иначе.
В связи с чем напрашивается ещё один вопрос: что могло бы значить слово "Хитцльшпергер"?!
no subject
Date: 2008-06-20 09:43 am (UTC)Швайнштайгер - неуважаемый подчиненными мастер рудных работ :))
no subject
Date: 2008-06-20 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 11:10 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 09:52 am (UTC)А по-новошведски - svinstia
http://sv.wikipedia.org/wiki/Svinstia
no subject
Date: 2008-06-20 10:32 am (UTC)"Свинсти" - это же без всяких переводчиков понятно. Также понятно, как и то, что "...ска" - это прилагательное, а Торгата - главная (торговая) площадь города
no subject
Date: 2008-06-20 10:53 am (UTC)Название универмага, типа...
no subject
Date: 2008-06-20 12:44 pm (UTC)Причина та же, давние отношения. Торговали на севере Руси со скандинавами по многу веков. Поневоле слова проникают.
А вот откуда в русском столько параллелей с санскритом...
http://www.arcticland.veles.lv/tilak/supplement1.htm
no subject
Date: 2008-06-20 01:48 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-21 02:50 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-21 06:17 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 09:55 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 09:56 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 09:57 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 10:19 am (UTC)Второй ответ лесника
Date: 2008-06-20 10:22 am (UTC)В Hitzlsperger почти сразу прослеживается "копьевздыматель". Немецкий hissen и английский hitch вполне годятся на звание родственных глаголов, не надо ничего лишнего вокруг них городить.
В свою очередь, сложное слово, состоящее из двух синонимичных корней, для германского эпоса вообще явление регулярное. Древние варвары вообще подкупают поэтичностью языка. Поэтому спаренное sper + ger никакого удивления не вызывает.
древнеангл. spere (старонорв spjör, древнесакс. sper, голл. speer, древневерхненем. sper)
древнеангл. gar - осталось и garfish, и в garlic, и во множестве имен собственных (древненорв. geirr, древневерхненем. ger, нем. Speer "копье")
Re: Второй ответ лесника
Date: 2008-06-20 10:48 am (UTC)Re: Второй ответ лесника
Date: 2008-06-20 10:52 am (UTC)Таких военно-собственных имен германских по Европе расползлось тьма. Многие давно уже мутировали в нечто на вид совершенно незлобивое.
Стивен Джерард в той же компании.
no subject
Date: 2008-06-20 10:23 am (UTC)Мопед не мой, информация предоставлена профессором Юргеном Удольфом (http://de.wikipedia.org/wiki/J%C3%BCrgen_Udolph), самым авторитетным немецким спецом в области ономастики.
no subject
Date: 2008-06-20 10:37 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 10:57 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 11:20 am (UTC)Однозначно следует отталкиваться от истории языка, помнить, что не в изоляции все языки выросли, и не забывать о фактическом речевом опыте в виде сохранившихся с древнейших времен текстов.
Три кита этимологии, так сказать. Остальное от лукавого.
no subject
Date: 2008-06-20 10:56 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 11:27 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 11:25 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 11:40 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 11:37 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 11:45 am (UTC)Каков спрос, однако, хоть бизнес открывай :)
no subject
Date: 2008-06-20 12:05 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 12:19 pm (UTC)Скорее всего, к несчастью самого Михаэля, фамилия его имеет самые нецензурные корни. Поэтому на каждого, кто намекнет о яйцах, найдется сотня любителей "отбеливать реальность" и искать тучу надуманных аналогий и соответствий. Благо, поле для такой деятельности благодатное, достоверных источников почти нет.
Я сам не большой любитель фольклористов, но в одном они правы, и современные практические исследования подтверждают, что простолюдины и поныне в сельской местности склонны давать весьма грубые клички, которые потом закоепляются за родом навечно и только облагораживаются со временем.
В любом случае, танцевать приходится от той же праиндоевропейской основы, которая породила и мяч, и яйца, и фаллос, и еще массу слов во многих языках с оттенком распухлости.
no subject
Date: 2008-06-20 12:30 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 04:31 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 04:42 pm (UTC)А насчет фамилий не удивляйтесь, вспомните, что франки - германские племена, и что нормандия получила свое название от викингов.
Просто поглощена была франкская речь романизированными галлами, мало осталось.
no subject
Date: 2008-06-20 12:30 pm (UTC)Наверно, ему бы обрадовались во французском клубе "Метц"
no subject
Date: 2008-06-20 12:40 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 11:49 am (UTC)есть источник?
no subject
Date: 2008-06-20 12:02 pm (UTC)Хоть это и не в тему
Date: 2008-06-20 01:09 pm (UTC)http://community.livejournal.com/lj_ru_support/437178.html
Зреет скандал. Очень зреет. Уже назрел, и мы его видим.
no subject
Date: 2008-06-20 01:33 pm (UTC)http://maps.google.de/?ie=UTF8&ll=49.032958,12.063814&spn=0.0051,0.009356&t=h&z=17
no subject
Date: 2008-06-20 02:20 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 02:47 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-20 02:49 pm (UTC)на самом деле с этим вопросом англоязычное футбольное коммюнити разобралось еще в 2004 году ровно за сутки. разумеется при помощи немецкоязычных участников.
вот в этой ветке обсуждаются ровно те же варианты что и у вас, включая правильный:
http://groups.google.com/group/rec.sport.soccer/browse_frm/thread/8910ac1bfc85ea21?hl=en&scoring=d&q=Schweinsteig
не то что бы я сомневался в гениальности вас и ваших френдов, но все-таки
интересно было бы узнать, на чем основывается ваша уверенность, что везде кроме русскоязычного жэжэ настолько сплошные мудаки, что даже сами немцы не знали бы про баварскую деревню или настолько не владели бы английским языком, чтобы быть не в состоянии понять и ответить на вопрос.
no subject
Date: 2008-06-21 09:43 am (UTC)тут все объяснение о всех именах.
по-немецки в подкасте.
слушайте и наслаждайтесь
no subject
Date: 2008-06-21 04:52 pm (UTC)(http://fin-on.ru/forum/viewthread.php?forum_id=22&thread_id=141)