Прогноз погоды: Манчестер и Ливерпуль
Jul. 9th, 2007 04:47 pmНачало темы — в предшествующей записи про Мир животных
С прогнозом погоды история несколько сложней, чем с миром животных, т.к. там за период с 1968 по август 1991 сменилось 12 мелодий, по свидетельству Википедии. Меня, разумеется, интересует та одна из них, которая, по утверждению того же источника, продержалась с 1968 г. по февраль 1981 г. и с июня 1990 г. по август 1991 г., то есть дольше всех остальных 11, вместе взятых.
На русском языке эта песня исполнялась на стихи Роберта Рождественского, ныне безжалостно стираемые из публичного доступа стараниями ООО Контент и право. Текст французского оригинала сочинил франко-алжирский песенник Eddy Marnay, автор, кроме всего прочего, французских слов для темы Exodus в исполнении Эдит Пиаф. А музыку для всех трёх версий (русской, французской, инструментальной) написал в 1966 году композитор André Charles Jean Popp. Исполнением его произведений и в самом деле прославился Оркестр Поля Мориа, однако же это не повод приписывать Мориа авторство собственно песни. На диске Why Say Goodbye, вышедшем в 1966 году, эту песню на слова Марнэ исполняла Мари Лафоре.
Звучало так:
С прогнозом погоды история несколько сложней, чем с миром животных, т.к. там за период с 1968 по август 1991 сменилось 12 мелодий, по свидетельству Википедии. Меня, разумеется, интересует та одна из них, которая, по утверждению того же источника, продержалась с 1968 г. по февраль 1981 г. и с июня 1990 г. по август 1991 г., то есть дольше всех остальных 11, вместе взятых.
На русском языке эта песня исполнялась на стихи Роберта Рождественского, ныне безжалостно стираемые из публичного доступа стараниями ООО Контент и право. Текст французского оригинала сочинил франко-алжирский песенник Eddy Marnay, автор, кроме всего прочего, французских слов для темы Exodus в исполнении Эдит Пиаф. А музыку для всех трёх версий (русской, французской, инструментальной) написал в 1966 году композитор André Charles Jean Popp. Исполнением его произведений и в самом деле прославился Оркестр Поля Мориа, однако же это не повод приписывать Мориа авторство собственно песни. На диске Why Say Goodbye, вышедшем в 1966 году, эту песню на слова Марнэ исполняла Мари Лафоре.
Звучало так:
no subject
Date: 2007-07-09 01:31 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-09 01:56 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-09 02:04 pm (UTC)http://www.bard.ru/cgi-bin/mp3.cgi?id=196.20
Погода
Dm D Gm
Вот и снова пал туман на полосу аэродрома
Gm E A
И алмазинки дождя на крыльях вогнутых дрожат.
Dm
Ах, как это грустно все,
D Gm
Как это все давно знакомо,
D# Dm A Dm D7
А по радио твердят, что здесь никто не виноват.
Gm Dm A Dm
Припев: Погода, погода, с заката, с восхода
D7 Gm Dm E A Dm
Тянется погода, погода - циклон свиданий и разлук.
За погодой, за дождем, за много сотен километров
Есть другой аэродром, где много всякой синевы.
Там стоит мой человек
И щурится от теплых ветров
И не знает, что пока задержан вылет из Москвы.
Припев.
Много мы прошли погод, погод и ясных, и не ясных.
Ждали мы друг друга в снег,
Друг друга ждали под дождем,
Что ж, наверно это все, надеюсь, было не напрасно,
Много ждали мы с тобой, туман, надеюсь, переждем.
Припев.
1971
no subject
Date: 2007-07-09 02:13 pm (UTC)http://www.france-chanson.com/?p=3
срочный вопрос не по теме
Date: 2007-07-09 05:50 pm (UTC)Если можно, прокомментируйте этот наезд:
http://www.israfile.info/article.asp?articleID=214
no subject
Date: 2007-07-09 08:15 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-09 09:07 pm (UTC)no subject
no subject
Date: 2007-07-10 01:01 pm (UTC)http://www.youtube.com/watch?v=P1jIGZTuvHc (1968 год)
http://www.youtube.com/watch?v=dEMUHE1O2mM
http://www.youtube.com/watch?v=jFyN8WoMN44
no subject
Date: 2007-07-10 03:45 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-17 03:36 am (UTC)