M&M: продолжение
Feb. 8th, 2006 06:12 amПосмотрел еще три серии Мастера с Маргаритой (6,7,8).
Увы, все, о чем предупреждали комментаторы предшествующей записи, сбылось.
Трепетное отношение к роману сменилось вольностями вполне коровьевского пошиба.
Спецэффекты в сценах полета Маргариты и бала у Воланда без слез смотреть невозможно.
Очередные панорамы Иерусалима напомнили уже не Ben Hur, а просто какой-то Mad Max III.
Гефсиманский сад снимали, похоже, там же, где и лесную оргию на берегу Москвы реки.
Музыка Корнелюка липнет к ушам, как переваренные макароны.
Дальше смотреть уже совершенно не хочется.
В качестве бонуса читателю за все эти жалобы — очень пользительный сайт для интересующихся проблематикой. Вот тут, например, — про топографию булгаковской Палестины, и откуда взялась Гам(а)ла.
Но это не та, на закате советской власти выпущенная, дивная книжка-paperback, где впервые объяснялось публике происхождение рыцаря-Коровьева из альбигойцев, и впервые приводилась та шутка про свет и тьму, за которую он угодил в свиту Воланда.
Та книжка — Ирины Галинской, доступна online в формате Microsoft Word document и включает раздел про Сэлинджера. Я ее, пожалуй, перечту на досуге, из чистой ностальгии.
Увы, все, о чем предупреждали комментаторы предшествующей записи, сбылось.
Трепетное отношение к роману сменилось вольностями вполне коровьевского пошиба.
Спецэффекты в сценах полета Маргариты и бала у Воланда без слез смотреть невозможно.
Очередные панорамы Иерусалима напомнили уже не Ben Hur, а просто какой-то Mad Max III.
Гефсиманский сад снимали, похоже, там же, где и лесную оргию на берегу Москвы реки.
Музыка Корнелюка липнет к ушам, как переваренные макароны.
Дальше смотреть уже совершенно не хочется.
В качестве бонуса читателю за все эти жалобы — очень пользительный сайт для интересующихся проблематикой. Вот тут, например, — про топографию булгаковской Палестины, и откуда взялась Гам(а)ла.
Но это не та, на закате советской власти выпущенная, дивная книжка-paperback, где впервые объяснялось публике происхождение рыцаря-Коровьева из альбигойцев, и впервые приводилась та шутка про свет и тьму, за которую он угодил в свиту Воланда.
Та книжка — Ирины Галинской, доступна online в формате Microsoft Word document и включает раздел про Сэлинджера. Я ее, пожалуй, перечту на досуге, из чистой ностальгии.
no subject
Date: 2006-02-08 03:29 am (UTC)спасибо за ссылки !
no subject
Date: 2006-02-08 03:33 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-08 12:34 pm (UTC)Тупо.
no subject
Date: 2006-02-08 05:28 am (UTC)- Нет, я жду гоблинского перевода...
no subject
Date: 2006-02-08 05:53 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-08 12:02 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-08 06:48 am (UTC)http://geish-a.livejournal.com/266563.html?mode=reply
no subject
Date: 2006-02-08 07:29 am (UTC)может быть, за Nine Stories даже больше, чем за М&М
no subject
Date: 2006-02-08 12:33 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-08 08:41 am (UTC)М&М по сравнению кажется просто шедевром.
no subject
Date: 2006-02-08 09:26 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-08 12:32 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-08 12:45 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-08 02:09 pm (UTC)Вот это действительно ужасно. Особенно если вспомнить фильм с Юрским, Евстигнеевым и Гердом.
no subject
Date: 2006-02-08 10:20 am (UTC)О том же и тоже со ссылками
Date: 2006-02-08 01:17 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-08 03:59 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-08 04:17 pm (UTC)Не вздумайте копипастить адрес, там половина букв из русского регистра :)
Набирайте заново
или аська еще имеется 213945
no subject
Date: 2006-02-08 06:53 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-09 02:26 am (UTC)Корнелюк взял из чужих шедевров самые запоминающиеся, molto cantabile, фразы и пассажи, слепил из них сборную солянку и подписал собственным именем. Фразы и пассажи, разумеется, остались так же красивы, каковы они были в момент первого исполнения. Предъявляется шедевр Корнелюка аудитории, 95% которой даже не догадываются, что эти красоты не он придумал. Для этой аудитории, безусловно, он великий мелодист, сочинивший к фильму несколько абсолютно бессмертных тем и частей. Но для человека, узнающего каждый из заимствованных пассажей, звучит надругательством.
no subject
Date: 2006-02-09 02:12 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-10 09:56 am (UTC)По поводу Джерри Голдсмита, мне музыка из фильма Омен сильно напоминает Кармину Бурана - ораторию Карла Орфа 30х годов. Он тоже плагиатор?
no subject
Date: 2006-02-13 08:15 am (UTC)вот это точно. там и смеяться хочется, и плакать хочется.
как сказал один мой кемеровский знакомый, юный программер: я бы и то сделал лучше.