dolboed: (paparazzi)
[personal profile] dolboed
Институт сосания у канализации
В городе Ашдоде у главного приморского толковища замечен щит с надписью, буквальный перевод которой с древнееврейского на русский гласит: «Институт сосания у канализации». Под этой бодрой вывеской в субботу вечером дружно отдыхают сотни тысяч жителей города. Что иврита не слышно в их толпе — comes as no surprise, но почему-то и по-грузински они тоже не говорят уже больше.

PS: интересно, куда трудоустраиваются выпускники такого института...

Date: 2005-07-16 09:16 pm (UTC)
From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com
Последнее слово можно считать искаженной версией написания фамилии Леваев. И тогда все становится понятным.

Date: 2005-07-16 09:22 pm (UTC)
From: [identity profile] kamrad-kats.livejournal.com
Леваев учит сосать?

Date: 2005-07-16 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] schipa.livejournal.com
Это сильно. %)

Date: 2005-07-16 09:41 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
А правда, чему там учат?

Date: 2005-07-16 09:51 pm (UTC)
From: [identity profile] white-lee.livejournal.com
То, что это - наиболее подходящий перевод этой фразы на русский, не значит, что она это означает на иврите, как Вам прекрасно известно :). см. разницу между למצוץ и לשאוב.

Date: 2005-07-16 10:51 pm (UTC)
From: [identity profile] fuisky.livejournal.com
там еще сказано, что это городская компания для проявки Ашдода, и деньги муниципалитета перекачивают В канализацию.

Date: 2005-07-16 10:57 pm (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Да-да, очень бы хотелось узнать про разницу между למצוץ и לשאוב на примере слова "пылесос", например.

Date: 2005-07-17 04:35 am (UTC)
From: [identity profile] henic.livejournal.com
Одно из них означает механическое выкачивание - насосом... Перегруженное слово...

Date: 2005-07-17 05:10 am (UTC)
From: [identity profile] kozluev.livejournal.com
И всё-таки не буквальный. Скорее подстрочник.
А пылесос в буквальном переводе скорее пылевкач, если вовсе не прахонасос...

Date: 2005-07-17 06:27 am (UTC)
From: [identity profile] mikrob.livejournal.com
Махон - это учреждение, а не институт. Шаива - это откачка, качать, а не сосать.
Но как занятная правокация для не знающих иврита пойдет.

Date: 2005-07-17 06:44 am (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Вы путаете махон с мосадом.
А про шеиву я уже просил объяснить на примере пылесоса.

Date: 2005-07-17 06:50 am (UTC)
From: [identity profile] essei.livejournal.com
Вы никогда не видели инженера-исталятора, который еще и умеет обращаться с машиной имеющей помпу для выкачивания дерьма из отстойников ? Вот этому и учат, так как вся эта техника должна очень хорошо работать.

Date: 2005-07-17 06:56 am (UTC)
From: [identity profile] white-lee.livejournal.com
Вы на самом деле очень хороший пример привели. Пылесос это шоэв-авак, а не моцец-авак. И никто никогда не скажет мацацти-авак, а только шаавти-авак. Потому что лиш'ов - это сосать _механически_, а лимцоц может только живое существо. שאיבה לביוב это скорее откачка. И на иврите никто эту фразу "превратно" не поймёт. Вам ведь это известно, нет?

Date: 2005-07-17 07:04 am (UTC)
From: [identity profile] mikrob.livejournal.com
Я не путаю махон с мосадом, в иврите есть много слов, значение которых изменяется с смыслом фразы в данном случае перевод-facility, plant, или на иврите меткан.
Про пылесос - пылесос однозначно шоэв, он и называется шоэв-авак, Моцец - что то что сосут, например леденец, соску (которая - моцец). Лшов - втягивать воздух или жидкость, например машиват авир (воздушный насос).
Нельзя лмцоц воздух или воду, но лшов. Пососать воздух, не звучит.
Так что перевод названия на фотографии скорей всего - Насосная подстанция.

Date: 2005-07-17 07:12 am (UTC)
From: [identity profile] pchelka.livejournal.com
Дело не только в механическом или биологическом производителе действия, а в самом действии, вернее его направлении. לשאוב/ שאיבה - это всасывание внутрь (לשאוף -вдыхание внутрь). למצוץ направление не подразумевает -" למצוץ סוכריה"

Date: 2005-07-17 07:40 am (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Если честно - не видел :-) Машину - видел многократно. Спасибо за пояснение.

Date: 2005-07-17 07:42 am (UTC)
From: [identity profile] essei.livejournal.com
Не за что.
А знаете как называется человек, который репатриировался и прожил долгое время в стране ругая страну исхода, а потом вернулся и ругает страну предыдущего длительного проживания ?

Date: 2005-07-17 07:46 am (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Что-то слышал, но не припомню.

Date: 2005-07-17 08:15 am (UTC)
From: [identity profile] emdin.livejournal.com
ну вот тренировочный зал куда я хожу называется מכון כושר. и он точно не институт. -)

Date: 2005-07-17 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] white-lee.livejournal.com
Что-то в этом есть, но не так категорично. Во-первых, лимцоц всё-таки тоже подразумевает направление внутрь. Поэтому конфету именно сосут, а не просто держат во рту. Во-вторых, если где-то что-то затопило, то воду будут откачивать наружу, и тоже лиш'ов. Но да, по большому счёту это верно.

Date: 2005-07-17 09:28 am (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Восхищен Вашим чувством юмора.
Всех Вам благ.

Date: 2005-07-17 09:30 am (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Ага
То есть махон переводится как миткан.
Супер.

Date: 2005-07-17 09:31 am (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Махоны, махоны, кругом одни махоны.
Странно, что о тель-авивском смысле слова никто еще не вспомнил.

Date: 2005-07-17 09:40 am (UTC)
From: [identity profile] mikrob.livejournal.com
Если бы это было Махон Вейцманн или Махон Вулкани - то институт
Если Махон Брийут - Публичный дом
Если Махон лТехур Шпахим - то станция по очистке канализации

Если не убеждает спросите у людей которые по вашему мнению иврит знают хорошо (я уверен что вы тоже знаете, но многолетняя жизнь вне языковой среды.)

Date: 2005-07-17 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] emdin.livejournal.com
а какой у него тель-авивский смысл?

Date: 2005-07-17 10:17 am (UTC)
From: [identity profile] cq-alex.livejournal.com
Махон Брийут - Публичный дом

Date: 2005-07-17 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] white-lee.livejournal.com
Антон, Вы не допускаете мысли, что это место называл какой-то мудак, который сам плохо знает, чем отличается махон от миткана? Лично я вполне допускаю. Я могу у себя на двери сортира написать "היכל התרבות", но это не будет поводом спорить о смысле слова этого выражения (разве что о моих личных качествах :).

Да, я понимаю, что я - не муниципалитет Ашдода. Но и там мудаков хватает, как и в любом гос. учрежении.

legko

Date: 2005-07-17 02:39 pm (UTC)
From: [identity profile] nelikvid.livejournal.com
institut assenizacii vsego to

ASSENIZACIJA - (ot franc . assainissement - ozdorovlenie), sposob ochistki nekanalizovannyx naselennyx mest ot zhidkix nechistot

Date: 2005-07-17 03:36 pm (UTC)
From: [identity profile] zukerka.livejournal.com
я любом случае слово "махон" никак не подразумевает выпускников

это скорее НИИ

Date: 2005-07-17 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] white-lee.livejournal.com
Вайцман (не говоря уж о Вингейте..)

Date: 2005-07-17 09:44 pm (UTC)
From: [identity profile] zukerka.livejournal.com
всё же это не выпускники в понятии "закончил институт"

Date: 2005-07-18 02:00 am (UTC)
gingema: (Default)
From: [personal profile] gingema
"Лимцоц" подразумевает причмокивание :)

Date: 2005-07-18 02:36 am (UTC)
From: [identity profile] white-lee.livejournal.com
Да, постоянно просыпаюсь по ночам от комариного причмокивания ;)

Date: 2005-07-18 02:38 am (UTC)
gingema: (Default)
From: [personal profile] gingema
Ну то, что его не слышно, еще не значит, что его нет! :)

Date: 2005-07-18 06:25 am (UTC)
From: [identity profile] m-elle.livejournal.com
ой-ой-ой...а я-то было решила, что это Вы пошутили так, для не знающих иврита.

Date: 2005-07-18 06:34 am (UTC)
From: [identity profile] m-elle.livejournal.com
да почему мудак - "махон" - это на институт, в смысле "учебное заведение", а "institution" - "учреждение", "организация". "Контора", попросту говоря. В данном контексте употреблено совершенно уместно. А [livejournal.com profile] dolboeb либо пошутил так специфически для не владеющих ивритом, либо язык подзабыл - одно из двух.

Date: 2005-07-18 06:40 am (UTC)
From: [identity profile] white-lee.livejournal.com
Вопрос, что там действительно находится :). У меня просто создалось впечатление, что миткан.. Но наверняка не знаю.

Date: 2005-07-18 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] dugla.livejournal.com
Гoвнoведение - мoя рoднaя специaльнoсть. Мoгу прoяснить все тoнкoсти с терминoлoгией, если кoму-тo интереснo.
Мaхoн летехур шфaхим - стaнция пo oчистке стoчных вoд.
Миткaн летехур шфaхим - устaнoвкa для тoгo же.
Рaзницa в рaзмерaх.

Date: 2005-07-18 08:33 am (UTC)
From: [identity profile] laertid.livejournal.com
Какой флейм, однако, сторонников чистоты языка... и очистных сооружений.

Date: 2005-07-18 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
А как владеющие ивритом переводят "Махон Вайцман" и "Махон Вингейт"?

Date: 2005-07-18 09:52 am (UTC)
From: [identity profile] m-elle.livejournal.com
наиболее приближенный по смыслу перевод - это "НИИ".

Date: 2005-07-18 11:29 pm (UTC)
From: [identity profile] nerazluchnik.livejournal.com
Очень содержательно для Израиля, поражает своей наполненностью.

Re: legko

Date: 2005-07-19 02:16 am (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Там нет никакого института.
Это подстанция, как объяснил ниже специалист.
И по виду действительно насосная станция, вроде котельной.

:(

Date: 2005-07-20 01:20 pm (UTC)
From: [identity profile] bis032.livejournal.com
Меня неприятно удивил и разочаровал Ваш тон. Когда-то, лет четырнадцать назад Вы были тоньше. Сегодня какой-то патернализм, пренебрежение.... Неприятно....

Re: :(

Date: 2005-07-20 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Меня неприятно удивил и разочаровал Ваш тон

Где Вы там усмотрели тон? Фотография не тонированная.

Когда-то, лет четырнадцать назад Вы были тоньше

Это, боюсь, общая судьба всех людей, пренебрегающих услугами доктора Волкова. Еще я был лет на 14 моложе.

Re: :(

Date: 2005-07-20 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] bis032.livejournal.com
Хохмите?
Тон в заголовке, подписи под картинкой и в Ваших комментах. И в ответе мне тоже.
А по поводу "моложе"... знаете, Вы были таким острым, но без хамства, едким, но без цинизма. Сегодня всё наоборот. Вы стали "старше" или "состарились"?

Re: :(

Date: 2005-07-20 04:52 pm (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Мне кажется, у Вас слишком своеобразные представления о хамстве и цинизме.

А состарился ли я - да уж, наверняка не помолодел.

Re: :(

Date: 2005-07-21 08:39 am (UTC)
From: [identity profile] bis032.livejournal.com
Уж какие есть.
Каждый дрочит как он хочет.
Флаг Вам в руки.

Date: 2005-08-10 12:05 pm (UTC)
From: [identity profile] fishbi4.livejournal.com
Пойти поступить что ли туда?
Как раз не надо будет в универ тель-авивский кататься.
)

Profile

dolboed: (Default)
Anton Nossik

April 2017

S M T W T F S
       1
23 45678
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 202122
23 24 25 26 27 2829
30      

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 17th, 2026 09:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios