Нескучная жизнь в Москве
Jul. 9th, 2005 05:25 pmЛег вчера спать пораньше, после перелета из Стамбула, и проспал пожар в Билингве.
Странно при этом, что Грани.Ру больше знают о случившемся, чем Полит.Ру.
Хотя казалось бы.
Зато на Полит.Ру — отличное интервью проф. Жолковского, взятое, как нетрудно догадаться, по следам его презентации в той же ныне покойной Билингве. Не откажу себе в удовольствии процитировать:
Профессор Z.: русская картина мира включает представление о том, что успех не является результатом деятельности. Он или сам собой приходит, или не приходит. А вот простые равномерные усилия вовсе не обязательно приводят к успеху. Недаром по-русски не говорят: «Я завтра не приду на работу». Как бы вы сказали?
Игорь Ш., Polit.Ru: Меня завтра не будет?
Профессор Z.: Меня завтра не будет! Я не субъект этого высказывания. Меня – не будет! Силами неизвестно какого космоса или этоса. Я даже за это ответственности не несу.
Update: пепелище в Билингве и план восстановления — от очевидца
Странно при этом, что Грани.Ру больше знают о случившемся, чем Полит.Ру.
Хотя казалось бы.
Зато на Полит.Ру — отличное интервью проф. Жолковского, взятое, как нетрудно догадаться, по следам его презентации в той же ныне покойной Билингве. Не откажу себе в удовольствии процитировать:
Профессор Z.: русская картина мира включает представление о том, что успех не является результатом деятельности. Он или сам собой приходит, или не приходит. А вот простые равномерные усилия вовсе не обязательно приводят к успеху. Недаром по-русски не говорят: «Я завтра не приду на работу». Как бы вы сказали?
Игорь Ш., Polit.Ru: Меня завтра не будет?
Профессор Z.: Меня завтра не будет! Я не субъект этого высказывания. Меня – не будет! Силами неизвестно какого космоса или этоса. Я даже за это ответственности не несу.
Update: пепелище в Билингве и план восстановления — от очевидца
no subject
Date: 2005-07-09 01:32 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-09 03:23 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-09 03:35 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-09 04:57 pm (UTC)А на работу я не приду.
Это мое совершенно свободное решение.
За которое почему-то не хочется нести лексическую ответственность.
Если же мы возьмем обратного рода решение, то для него как раз безличная форма отсутствует.
Я пойду на работу, я иду на работу, я буду на работе, я пришел на работу, я работаю.
Я, я, я, я, я. Лично я.
no subject
Date: 2005-07-09 01:45 pm (UTC)Так ведь в России так и есть. Во всяком случае в "видимой части спектра". Люди не видят другого или видят очень мало, чтобы исключения считать правилом. Возможно, это из-за того, что медиа не на том фокусируется.
no subject
Date: 2005-07-09 03:24 pm (UTC)А представления были те же.
И, кстати, не заметно, чтобы они были иными в Украине
no subject
Date: 2005-07-09 03:31 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-09 01:50 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-09 01:50 pm (UTC)"...Хотелось то ли отвергнуть недоступную сюрреальность с порога, то ли пожить и умереть в ней. Пожить удалось, за умереть дело не станет..."
no subject
Date: 2005-07-09 02:17 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-09 03:23 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-09 04:24 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-09 02:23 pm (UTC)темнело, морозило и т.д.
Все само по себе.
no subject
Date: 2005-07-09 02:26 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-09 02:55 pm (UTC)Меня в свое время удивило ивритское описание болезней:
не у него случился инфаркт, а он "сделал инфаркт"...
no subject
Date: 2005-07-09 02:57 pm (UTC)У меня зуб пошел на выпасть...
no subject
Date: 2005-07-22 02:35 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-22 02:36 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-09 04:44 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-09 02:45 pm (UTC)Сколько лет ты сын?
Сколько тебе лет?
--
Если "Меня завтра не будет" - дурно построени, то я уж и промолчу...
no subject
Date: 2005-07-09 03:35 pm (UTC)Речь про отсутствие подлежащего в предложении, смысл которого - описание поступка говорящего.
no subject
Date: 2005-07-09 04:16 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-10 12:39 pm (UTC)Один раз корреспондент Маарива звонит, а ему отвечают:
- Леви Эшколя нет ("Леви Эшколь эйнено").
Он подумал, что министр, наверное, в хорошем здравии, раз из дома отлучился.
Просрал сенсацию.
no subject
Date: 2005-07-09 03:25 pm (UTC)http://www.belb.net/Obmen/Wierzbicka.htm
Будет яснее о чем речь.
От себя сообщу, что частотность вхождения семантических примитивов в русской обыденной речи (узусе) сравнительно выше, нежели в английском, хотя казалось бы, аналитический язык.
И в китайском тоже выше, хотя (типично аналитический) китайский контекстно детерминирует семантику как и английский.
А вот в драведийской группе языков, кажется то же что и в русском, хотя я их не знаю, надо уточнить у специалистов.
Без всяких углублений в научные дебри, каждый может заметить, что иностранцы изучая русский имеют психологические проблемы со значением русского глагола "быть", который в большинстве случаев просто отсутствует на привычном для них месте.
"Изначально организованный стиль поведения" якобы прописанный в американском английском (привет ЦАА) противопоставлен безличности и безответственности свойственной семантике русских высказываний. Это "шутка". Дальнейшее развитие мысли неизбежно приведет к этической оценке грамматических категорий, и осуждению любой философии не соответствующей этой оценке.
Ибо каков язык, такова и философия.
Отлчие конфигурации русского (и любого другого) семантического поля от иных, это факт для осознания и анализа, хотя так заманчиво использовать его для частных спекуляций, слышь, Петро, как москали пыво клычуь?
no subject
Date: 2005-07-09 03:34 pm (UTC)Справедливости ради стоит отметить, что профессор Z. вообще не ученый-лингвист, и никакого приглашения порассуждать о дравидах в его словах не содержится.
Он всего лишь, в личном интервью, отвечая на вопрос о своих личных обстоятельствах жизни на два дома, пытается обосновать субъективное ощущение разницы между двумя ментальностями. Одна из которых построена на коллективизме, а другая на индивидуализме. Иллюстрации этого известного обстоятельства куда легче найти в религии и истории, чем в языке.
Никакой претензии на научную состоятельность в словах профессора Z. не содержится. Он объясняет разность подходов в двух странах, где прожил по полжизни, и объясняет ее изящно, одной фразой. Ту же мысль можно раскатать на многотомный трактат с убойным ссылочным аппаратом, а опровержению ее посвятить еще сотни фолиантов. Но это оставим для тех, кто шуток не понимает.
no subject
Date: 2005-07-09 06:11 pm (UTC)Отнюдь, просто его чаще замечают в роли литературоведа. А он представитель московской семиотической школы, разработчик метода семантического синтеза и автор комбинаторного словаря. Теорией машинного переводом по сути занимался.
> субъективное ощущение разницы между двумя ментальностями
Угу. А вообще он остроумный дядька
http://www.usc.edu/dept/las/sll/rus/ess/sex.htm
или
http://www.usc.edu/dept/las/sll/rus/book/inven/russel.htm
no subject
Date: 2005-07-10 10:25 am (UTC)no subject
Date: 2005-07-12 07:09 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-12 11:38 pm (UTC)Спасибо за ссылку кстати, http://www.une.edu.au/arts/LCL/disciplines/linguistics/nsmpage1.htm
хорошая подборка.
no subject
Date: 2005-07-09 04:05 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-09 04:15 pm (UTC)между тем, хорошо/плохо тут не при чем
восприятие мира при котором жена, машина и дом существуют как-то сами по себе рядом со мной представляется мне, как бы это сказать, более демократичным. Данная конструкция предполагает за Другим (другими?) право на собственную имманентность.
в этом смысле пример Жолковского ярче, потому что там речь идет об снятии ответственности. В твоих примерах речь идет о том, что твой дом, твоя жена и твой, скажем, бизнес живут по независимым от тебя внутренним законам (например, могут сгореть как Билингва). Так вот, скажу тебе, что это правда. И люди, успешные в браке, вождении машины или бизнесе так и строят свои стратегии.
:))
no subject
Date: 2005-07-09 04:35 pm (UTC)Тебе, безусловно, виднее. Вопрос (у меня лично) только в том, насколько универсальна эта правда? Или же она свойственна только одной отдельно взятой старне?
no subject
Date: 2005-07-09 05:01 pm (UTC)Действительно, всего, что я сегодня имею (жена, деньги, работа) я могу завтра лишиться. Или в старости.
Но разве это значит, что с точки зрения демократичности правильней считать, что я ничего этого не имею?
Другой вопрос, что в русском языке "у меня все есть" звучит не менее аффирмативно, чем "я все [это] имею", а то и более аффирмативно даже.
no subject
Date: 2005-07-10 12:25 am (UTC)В лучшем случае это слово применимо к ситуации жены - ну, никто никому не принадлежит, все существуют сами по себе, рядом друг с другом, одной, так сказать, плотью.
а про машину-работу-деньги - демократичность (как ни понимай это слоов) звучит, конечно, смешно
и вообще мне лень защищать эту концепцию письменно
особенно когда в качестве альтернативы выступает позагорать на калифорнийском солнышке
у нас тут отличная погода
(сравни, кстати, с "я имею тут отличную погоду". Вот это я и имел в виду - погода сама по себе, я этим пользуюсь, все у меня хорошо. А считать, что погода мне принадлежит как минимум смешно. И с женой-работой-машиной то же самое)
no subject
Date: 2005-07-22 02:51 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-09 05:21 pm (UTC)I'll be off tomorrow.
Силами неизвестно какого космоса. :-)
no subject
Date: 2005-07-09 05:50 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-10 10:23 am (UTC)no subject
Date: 2005-07-10 12:42 pm (UTC)Либо есть оно, либо нет его.
В выражении "меня не будет" подлежащее отсутствует, это безличное предложение.
В выражении "I'll be..." подлежащее присутствует, и это местоимение первого лица.
no subject
Date: 2005-07-10 11:03 pm (UTC)Вот между "Я буду завтра отсутствовать" и "Я завтра не приду на работу" разница есть и заключается она в том, что первое как бы подразумевает наличие уважительных причин, а после второго возникает вопрос "почему?". Но дело тут не в личном местоимении, согласитесь.