Ну да, я ровно потому это и придумал, что давеча исполнилось 20 лет словечку "монопенисуально" в моем лексиконе, и настало время освежить смысловой ряд.
Вот я часто размышляю, как должны быть повернуты мозги, чтобы придумать что-нибудь этакое. Ведь все эти фразочки и словечки лежат на поверхности, но раз в двадцать лет находится один человек из миллионов, который говорит это первым. Что это, что-то сродни гениальности или умение, которое можно передать? Может ли один умный человек научить другого рождать бессмертное?
В данном конкретном направлении нет ничего особенно творческого: один раз задается трафарет, дальше по нему перебираются разные слова. Какие-то выглядят удачно, поэтому выплескиваются, тиражируются, идут в народ.
Но в принципе, когда советская компьютерная литература крепко насмешила первопроходцев IBM PC своими казенными русизмами, вроде НЖМД, НГМД, ОЗУ, ПЗУ и "манипулятор типа мышь", то наверняка у тысяч людей возник соблазн продолжить эту мыслительную работу до абсурда. И продолжили. И разные люди из одного и того же сырья слепили примерно одни и те же шутки. Взять хоть "джойстик", который "палка радости". Или "мелкомягкий" Microsoft. Думаете, это мог придумать кто-то один? Я думаю, что это пришло в голову одновременно многим людям, между собой не знакомым.
Трансъязыковые шутки и состыковки вроде "приколов Фоменко" возникают более или менее самопроизвольно, потому что в основе их создания лежит не юмор, а комбинаторика. Из подручных блоков по заведомо ясным правилам создаются многие тысячи новых речевых оборотов, выражений и комбинаций. Дальше отбором занимаются уже носители языка, без участия авторов выражений.
Может ли один умный человек научить другого рождать бессмертное
По трафарету - даже учиться тут нечему. Находите свободное время, садитесь и перебираете исходники. Подставляете эквиваленты. Смотрите на получившееся. Удачные варианты публикуете.
Трафарет можно взять абсолютно любой: мат в греко-латынь ("сто хуев в жопу" == "ректальный гектапенис"), теханглийский в русский (PhotoShop=СветоМагазин), продолжение поговорок с известным началом ("Сколько волка ни корми, вылетит — не поймаешь").
Как будет свободное время, я обязательно попробую. Однако, судя по тому, насколько часто рождаются действительно удачные фразы, их процент настолько мал, а общее количество вариантов настолько велико, что перебрать их всех не под силу одному человеку за всю жизнь. Вот и перебираем всем миром. Но есть более удачливые "ловцы слов". Видимо, это сродни игре в шахматы, она ведь тоже на переборе вариантов основана.
no subject
Date: 2004-06-24 08:50 am (UTC)-Ортогональный медведь в другой системе координат.
no subject
Date: 2004-06-24 09:59 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-24 09:27 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-24 09:58 am (UTC)Спасибо
Date: 2004-06-24 10:27 am (UTC)Re: Спасибо
Date: 2004-06-24 03:22 pm (UTC)Re: Спасибо
Date: 2004-06-24 11:09 pm (UTC)Re: Спасибо
Date: 2004-06-25 03:06 am (UTC)Но в принципе, когда советская компьютерная литература крепко насмешила первопроходцев IBM PC своими казенными русизмами, вроде НЖМД, НГМД, ОЗУ, ПЗУ и "манипулятор типа мышь", то наверняка у тысяч людей возник соблазн продолжить эту мыслительную работу до абсурда. И продолжили. И разные люди из одного и того же сырья слепили примерно одни и те же шутки. Взять хоть "джойстик", который "палка радости". Или "мелкомягкий" Microsoft. Думаете, это мог придумать кто-то один? Я думаю, что это пришло в голову одновременно многим людям, между собой не знакомым.
Трансъязыковые шутки и состыковки вроде "приколов Фоменко" возникают более или менее самопроизвольно, потому что в основе их создания лежит не юмор, а комбинаторика. Из подручных блоков по заведомо ясным правилам создаются многие тысячи новых речевых оборотов, выражений и комбинаций. Дальше отбором занимаются уже носители языка, без участия авторов выражений.
Re: Спасибо
Date: 2004-06-25 03:25 am (UTC)По трафарету - даже учиться тут нечему.
Находите свободное время, садитесь и перебираете исходники.
Подставляете эквиваленты. Смотрите на получившееся. Удачные варианты публикуете.
Трафарет можно взять абсолютно любой: мат в греко-латынь ("сто хуев в жопу" == "ректальный гектапенис"), теханглийский в русский (PhotoShop=СветоМагазин), продолжение поговорок с известным началом ("Сколько волка ни корми, вылетит — не поймаешь").
Re: Спасибо
Date: 2004-06-25 05:16 am (UTC)Однако, судя по тому, насколько часто рождаются действительно удачные фразы, их процент настолько мал, а общее количество вариантов настолько велико, что перебрать их всех не под силу одному человеку за всю жизнь. Вот и перебираем всем миром. Но есть более удачливые "ловцы слов". Видимо, это сродни игре в шахматы, она ведь тоже на переборе вариантов основана.