dolboed: (magen)
[personal profile] dolboed
Динамика посещаемости MIGNews, JNews, Israland, Cursor
Мы это сделали.
За прошедшую неделю «Курсору» удалось стать самым читаемым в Израиле русскоязычным СМИ. В абсолютных цифрах речь идет о 56.552 уникальных хостах в неделю — эта цифра явным образом превышает совокупный тираж четверговых выпусков «Вестей» и «Новостей недели».

Что дальше? Дальше понятно что. Мы претендуем на рекламные бюджеты, которые израильские рекламодатели не в состоянии разместить в эфире Первого канала. Monthly reach этого канала составлял 82% от общей израильской русскоговорящей аудитории. Мы столько, разумеется, не можем обеспечить. У нас в феврале всего 130.670 уникальных хостов (еще, конечно, не вечер, но 3/4 февраля уже прожито). В конечном итоге февральская аудитория «Курсора» — не более 40% от аудитории Первого канала. Ну так мы и не просим больше 40% тех денег, которые туда заносились.

Мы скромные ребята.

Date: 2004-02-23 05:54 am (UTC)
From: [identity profile] megla.livejournal.com
Esli site izrailskiy, to pochemu kalendar evropeiskii - voskresenye u nas ne vyhodnoi!
Kto tam redaktor? A to mne inogda kazhetsya, chto russkii-to on/ona znaet, a vot izrailskie realii - ne ochen.
מפקד מחוז ירושלים - eto otnud ne nachalnik upravleniya Yerusalimskoi politsii, a nachalnik Yerusalimskogo upravleniya politsii.
Eto tol'ko odin primer. V subbotu ya takih nashcital shtuk 5-6 za vypusk. Mnogovato.

Chestno govorya ya voobsche ne ponimau kto chitat cursorinfo. Ynet/maarivonline namnogo interesnee i informativne.

Date: 2004-02-23 06:29 am (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
А почему в русской версии Windows неделя начинается с воскресенья? Вроде, никто пока не зажужжал на эту тему, хотя пользователей десятки миллионов. Видимо, вопрос, лишенный принципиальности для целевой аудитории.

Что до полноценной конкуренции с Мааривом и Ynet, я о ней как-то не предполагаю даже задумываться, ввиду беспредметности затеи.

Но лично мне по-русски читать удобнее, было бы что читать. И, судя по некоторым известным мне данным израильской интернет-статистики, я в этом трагически не одинок.

А что до читателей, которые даже кириллицей писать разучились — ну да, есть и такие, и я спокойно сознаю, что не весь рынок можно охватить.

За замечания по опечаткам — спасибо. Примем к сведению. Просто любой профессиональный новостник знает, что они неизбежны при некоей ненулевой оперативности. Глобс вчера, например, вынес в заголовок несуществующий вердикт БАГАЦа по иску Первого канала (БАГАЦ и не начинал его рассматривать). А Едиот и Маарив не умеют отличить МВД РФ, сидящее в Москве, от Международного бюро Интерпола в Лионе. Хотя пишут о запросе, поступившем именно в израильскую полицию, т.е. уточнить не стоило денег.

Re:

Date: 2004-02-23 10:24 am (UTC)
From: [identity profile] megla.livejournal.com
Я надеялся, что транслит тебе не помешает.

Popytaus obyasnit, pochemu cursorinfo v dannom vide ne predstavlyaet dlya menya osobogo interesa. I pochemu Ynet - da predstavlyaet. I ya ne dumau, chto eto tol'ko moe mnenie.
Krome politicheskih novostey, kotorie v osnovnom vydaet cursor, v Izraile suschestvuut i drugie sobytiya - kulturnie, ekonomicheskie, novosti potrebitel'skogo rynka. Ni odna iz etih oblastej ne predstavlena v Cursore. A politicheskuu gazetu mne neinteresno. Ty mozhesh vozrazit, chto mol ne interesno - ne chitay, ty ne nash potentsialniy chitatel. A kto -da? Zhivuschie v izraile ludi, kotorym prosche chitat novosti na ivrite v silu ne slishkom horoshego znaniya yazyka? Kto tvoi konkurenty - MigNews? Vnutrenniy russkiy izrailskiy rynok? Ili vse zhe ty nadeeshsya, chto chelovek, kotoromu ne vazhno na kakom yazyke budet podana informatsiya budet chitat imenno CursorInfo?

"Opechatkami" ya by takie oploshnosti ne nazyval. Ya namnogo huzhe tebya znau kak ustroen novostnoi bisness, no mne kazhetsya, chto est neskol'ko vidom oshibok - est neproverennie dannie, a est nevladenie ternimani i ponyatiyami strany, v kotoroi ty zhivesh. I esli nesoschestvuuschiy verdikt - eto oshibka pervogo vida, i , po ponyatnym prichinam, mozhet sluchitsya pri "nenulevoi operativnosti". Chitatel eto ponimaet i proschaet - ce la vi. A vot esli zhurnalist naprimer putaet Bagatz (Vysshiy sud spravedlivosti) i Beit Mishpat Eliyon (Verhovniy Sud), to kak eto vosprinimat? (Danniy primer ne iz cursora, no ochen harakteren)

Gde uvazhaemiy zhurnalist/redaktor podobral frazu "glava pravitelstva Izrailya"? Mozhet vse-taki "glava izrailskogo pravitelstva"?
Nu i dezhurnaya opechatka - "«Точно также работал берлинская стена, будет работать забор и в Израиле». Hotya eto dazhe ne opechatka - tut vsya fraza kakaya-to krivaya.

Re:

Date: 2004-02-23 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Мне транслит, конечно же, не мешает.

Что до ошибок прессы - они связаны в нормальном производственном цикле с самыми разными видами незнаний. Один не знает Иерусалим, ибо жизнь прожил в Тель-Авиве. Другой не понимает, чем отличается БАГАЦ от Верховного суда, если это одни и те же люди. Третий не понимает, чем отличается расход от убытка, доход от прибыли, а оборот от выручки. Каждый чего-нибудь да не знает. И ты, поскольку ни разу не пробовал этого делать, естественно, видишь универсальный рецепт лечения. Он на поверхности. Пусть про медицину пишет врач, про суды юрист, про финансы экономист, про армию военный, про Лондон - лондонец. И не будет незнания реалий.

Это правда, незнания реалий действительно станет меньше. Зато ресурс получится охуенно скучный, если в нем каждая тема будет освещена с позиций узкопрофильных.

Дело журналиста - не вторую степень защищать по описываемым предметам, а пытаться интересно изложить. Если он справляется, то становится читаемым. Но не становится экспертом в описываемом предмете, поэтому ошибки, с точки зрения специалиста, делал и будет делать.

Отдельно ща напишу про Ynet и тематики.

Re:

Date: 2004-02-24 10:21 am (UTC)
From: [identity profile] megla.livejournal.com
Ya sovsem ne hochu, chto by pro ekonomiku pisal ekonomist. Ya hochu chto-by pro nee pisal zhurnalist , kotoriy kompitenten v dannoi teme. Profan , umeyuschiy krasivo i interesno pisat - eto ne zhurnalist.
I togda ne budet problem, kogda putayut pribyl i oborot kompanii ili tip sudebnoi instantsii.

Глава правительства

Date: 2004-02-23 11:53 am (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
С главой правительства Израиля я не вижу никакой проблемы ну ваще.
"Правительство Израиля" - совершенно устоявшееся словосочетание в русском языке, как и "government of Israel". Ну да, можно сказать "израильское правительство", как можно сказать и "Israeli government", в упор не вижу, почему одно правильно, а другое неправильно.

Курсор не является политической газетой.
Курсор пишет про окружающую жизнь, которая в Израиле куда ближе к читателю, чем в России.
Основной поток читателей - это про землетрясения, про теракты, про закрытие предприятий или снижение налогов. Про то, что всех касается.

Есть ненулевое количество интеллигентных людей, для которых русский язык является привычной и естественной средой обитания. Если бы им предлагался на русском и иврите товар одинакового качества, они б читали по-русски. Если по-русски этого товара нет, то они читают на иврите или английском. То, что случилось, когда Офер Нимроди и Юля Шамалова-Беркович убили качественную журналистику в Израиле на русском языке, погнавшись за чистым весом макулатуры. А до этого случилось обратное: когда возникли Время и Вести, в стране образовались десятки тысяч ватиким, не читавших никогда Нашу страну, но вот Время и Вести они читать начали, с 1991 и 1992 года соответственно.

Я ценю качество ивритских текстов - хотя, конечно, больше в Гаареце и Глобсе, чем в Маариве/Едиот. Но эти ивритские тексты писаны для совершенно определенного рода читателя, который сам себя добровольно исключил из неамериканских неивритских культур навсегда. Там система координат очень для меня душная. Я приезжаю в Израиль, беру машину, и слушаю по радио talk shows. Часами выступают люди, для которых Вселенная начинается в Рош а-Никре и заканчивается Эйлатом, а остальной мир - лишь декорация для шоппинг-туров. Люди, для которых Катастрофа - это самое страшное, что когда-либо случалось на планете Земля, а сталинские зверства - это "отдельные извращения ленинского учения". Такова целевая аудитория Едиот и Маарива. Мне она не очень интересна.

Мне интересны люди, которые не считают, что надо отказываться от родного языка в пользу "удачной абсорбции". Я иврит выучил в 1980-82 годах в Москве, никуда не собираясь ехать. Тогда же, когда и англит, и царфатит, и германит, и чехит, и на чем я там еще говорю. Я не считаю, что путь самурая - стыдиться своего происхождения и стараться подражать привычкам аборигенов, включая их выбор круга чтения.

Ну не считаю я так, и все тут.

Ленту.Ру читают 50.000 израильтян в месяц.
Это не бабушки из мерказ-клиты, и не бывшие преподаватели истории КПСС на социале.
Это люди самого разного возраста, самых разных профессий. Просто есть у них интерес не только к своей деревушке - вот, они ее и читают.
И Курсор для них же, в общем-то.

Re: Глава правительства

Date: 2004-02-24 10:48 am (UTC)
From: [identity profile] megla.livejournal.com
"Правительство Израиля" - vyrazhenie, prinyatoe v oficialnom yazyke. Naprimer ego ispolzuut v oficialnyh press-relizah, documentah i.t.d
"израильское правительство" - vyrazhenie, ispolzuemoe v gazetah, na televidenii - t.e. v menee oficialnom po stilistike yazyku.

"Если бы им предлагался на русском и иврите товар одинакового качества, они б читали по-русски."
Esli ya tebya pravilno ponimau, to ty nadeeshsya chto Cursorinfo stanet imenno takim tovarom. T.e. ty hochesh dat alternativu ludyam , kotorie segodnay chitayu Globs/Ynet/Haaretz t.k. na russkom prosto nechego chitat. No kak togda eto sochitaetsya s tvoim nezhelaniem konlurirovat s nimi na pochve "bespredmetnosti zatei" ?

Teper o globalnosti. ya chestno govorya ne ponyal etogo dovoda. Ved i cursorinfo daet iskluchitelno izrailskie novosti bez kakoi-libo popytki vzglyanut za predely "svoyey derevushki".

Dovod s lentoi tozhe ne osobo privyazan. Estesstvenno ,esli ya hochu posmotret rossiskie novosti, ya budu chitat lentu , a ne ynet/haaretz. No ya-to hochu novosti izrailskie. A cursorinfo ih v dostatochnom obyeme ne daet - ne osveschaet on izrailskuu zhizn v polnom eyo obyeme, t.k. ona sostoit ne tolko iz politicheskih tem i novostey.
Vot i ne uvyazyvutsya u menya v golove tvoi slova s soderzhaniem cursora.

Kstati o kalendare - ladno nedelu s ponedelnika nachali, no i pomechat voskresenye vyhodnym?

Date: 2004-02-25 04:34 am (UTC)
From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com
в стране образовались десятки тысяч ватиким, не читавших никогда Нашу страну, но вот Время и Вести они читать начали, с 1991 и 1992 года соответственно.

Подозреваю, что это те, которые читали "Время и мы", "22", "Сион" и "Узы". То есть, интеллигенция, не порывавшая с русской культурой. И кузнецовское "Время" они читали не из-за израильской его составляющей, а как раз из-за русской (условно говоря, из-за интервью Бродского Хейфецу). Сейчас у них (у нас) есть российские интернет-СМИ. Поэтому успех "Времени"-"Вестей" на данном этапе повторить невозможно.

Date: 2004-02-25 11:20 pm (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
И кузнецовское "Время" они читали не из-за израильской его составляющей, а как раз из-за русской (условно говоря, из-за интервью Бродского Хейфецу). Сейчас у них (у нас) есть российские интернет-СМИ.

Это интересная интерпретация, но оставляющая за кадром некоторое количество существенных фактов.

1. Совокупная месячная аудитория изданий "Время и мы", "22", "Сион" и т.п. на пике информационного голода не приближалась даже отдаленно к тиражу одного номера кузнецовского «Времени» или «Вестей». При исчерпании информационного голода (к 1991 году примерно) издания эти вообще стали слабо актуальны, и я не уверен, что среди них есть выжившие. Так что бизнес-модель массового СМИ, нацеленного на отъедание аудитории у Рафы Нудельмана звучит, мягко говоря, надуманно.

2. Гипотеза о том, что СМИ Эдика Кузнецова раскрутились в Израиле благодаря интересу к России, несколько противоречит реалиям этих изданий и их редакционной политики. Там не делалось никакой попытки «русского» позиционирования: не было ни одного корпункта в диаспоре, не было ни одного автора и ни одной серии публикаций, которая бы нам запомнилась благодаря грамотной эксплуатации интереса публики к неизраильской проблематике. Нет никаких оснований думать, что кузнецовские газеты, где весь decision making лежал на группе сто лет назад уехавших ватиким (Эдик, Лева, Феликс/Анна, Бар Села) могла бы иметь конкурентное преимущество перед «олимовской» прессой, если бы надумала профилироваться на «русский мир»©®, как это сделали гробмановские издания.

3. Два российских СМИ, наиболее близких интеллигенции — МН и Литгазета — многажды пытались продаваться в Израиле. И самостоятельно, и в качестве вкладки к местным СМИ, именно в первой половине 90х. Никакой массовой ниши для них там не сыскалось.

4. Еще полезно вспомнить, какие имена раскрутились благодаря Времени/Вестям в публичном поле. Аркан Карив, Дов Конторер, Женя Кравчик, Наташка Мозговая, ваш покорный слуга. Ивритоговорящие интеграционисты, пишущие об Израиле. А не Миша Хейфец, взявший то интервью у Бродского. Миша, как и Игорь Губерман, и Феликс Дектор, и Лина Чаплина, при запуске Времени оказался то ли на обочине проекта, то ли за краем. Это, впрочем, отдельная история.

Date: 2004-02-26 01:01 am (UTC)
From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com
Совокупная месячная аудитория изданий "Время и мы", "22", "Сион" и т.п. на пике информационного голода не приближалась даже отдаленно к тиражу одного номера кузнецовского «Времени» или «Вестей».

Естественно, поскольку численность алии 70-х отличалась от численности алии 90-х. Имелся в виду не столько тираж этих изданий, сколько характерная ментальность их читателей - в культурном смысле прорусская, включая и интерес к "русскому" Израилю. В любом случае, сомнительно, чтобы старожилы покупали "Время"-"Вести" из-за, условно говоря, развернутого интервью Марка Зайчика с Ицхаком Шамиром. Т. е. охотно могу поверить в другую, расширенную ситуацию: "Ватик, покупающий "Маарив" из-за интервью с Шамиром и, параллельно, "Время" из-за интервью со Щаранским".

Два российских СМИ, наиболее близких интеллигенции — МН и Литгазета — многажды пытались продаваться в Израиле. И самостоятельно, и в качестве вкладки к местным СМИ, именно в первой половине 90х. Никакой массовой ниши для них там не сыскалось.

Логично, потому что связь русскоязычной израильской интеллигенции с интеллигенцией российской с годами ослабилась, и того же Гробмана собственная тель-авивско-иерусалимская тусовка интересовала гораздо больше, чем тусовка московская. Да и сегодня массовую аудиторию привлекает лишь определенный, довольно поверхностный срез российской культуры (что опять-таки объясняется географической удаленностью от России): актеры-певцы-юмористы, а также известные оппозиционеры. Поэтому привлечь израильских читателей можно только избранными перепечатками из российской прессы, что и делают "Глобус", "Магазин", "Секрет" и "Луч".

С другой стороны, среднестатистический русскоязычный израильтянин (10 лет пребывания на ПМЖ) с одной стороны осознает первичность и качественность ивритской прессы в том, что касается местных тем, с другой - понимает, что ньюсмейкеры "русского" Израиля - никакие не ньюсмейкеры по сравнению с местными (получить автограф у Шломо Арци - это круто, а вот у Евг. Шаповалова - не особенно). Поэтому слабо верится в то, что успех кузнецовского "Времени" можно повторить.

Date: 2004-02-26 05:04 am (UTC)
From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com
Кстати, существует ли статистика по ватикам, читавшим "Вести"?

Еще полезно вспомнить, какие имена раскрутились благодаря Времени/Вестям в публичном поле.

Среди новых репатриантов, желавших интегрироваться, - безусловно. Остальные балдели от Стессель и Топаллера, ругмя ругавших "этих примитивных израильтосов".

Сформулировать успех "Времени"-"Вестей" можно одним предложением: приехала полумилионная аудитория, привыкшая к "Огоньку" Коротича и "Московским новостям" Яковлева, заинтересованная в качественных израильских аналогах. Но даже если б Кузнецов остался во главе "Вестей", значительная часть этой качественной аудитории от газеты бы ушла. Потому что в 1991 году качественный читатель N. не знал иврита и читал колонку Карива. Сейчас он знает иврит и предпочтет рубрику "Зира лешонит" Рубика Розенталя ("Маарив"). В 1991 году читатель N. не знал израильских реалий и читал аналитику Анны Исаковой. Сейчас он знает реалии и предпочтет пространное интервью с Омри Шароном или Шарон из "Кхи оти, Шарон". При этом если подобное интервью возьмет русскоязычный журналист, оно по определению будет выглядеть поверхностно (первые два абзаца - объясняем, кто такой Омри Шарон, почему его не любят СМИ, кто такой Дуди Аппель и почему его тоже не любят, остальную газетную площадь займут вопросы общего характера).

Profile

dolboed: (Default)
Anton Nossik

April 2017

S M T W T F S
       1
23 45678
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 202122
23 24 25 26 27 2829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 17th, 2026 11:08 am
Powered by Dreamwidth Studios