Gone Girl: фильм года
Oct. 1st, 2014 01:44 pmПосмотрел вчера в «Пионере» новый фильм Финчера Gone Girl (в российском прокате — «Исчезнувшая»).
Это однозначно лучшее кино, которое Финчер снял со времён «Бойцовского клуба».
149 минут ярчайшего триллера об ужасах обычного человеческого существования, с блестящей игрой актёров, совершенно сумасшедшим сценарием, мощной симфонией Резнора за кадром и крышесносным кастингом, отсылающим зрителя к главным вехам сериальной культуры десятилетия.

Не стану тут ни пересказывать сюжет, ни утомлять читателя восторгами по поводу отдельных достоинств фильма.
Дам ровно три совета, как не испортить удовольствие — в порядке нарастающей важности.
Это однозначно лучшее кино, которое Финчер снял со времён «Бойцовского клуба».
149 минут ярчайшего триллера об ужасах обычного человеческого существования, с блестящей игрой актёров, совершенно сумасшедшим сценарием, мощной симфонией Резнора за кадром и крышесносным кастингом, отсылающим зрителя к главным вехам сериальной культуры десятилетия.

Не стану тут ни пересказывать сюжет, ни утомлять читателя восторгами по поводу отдельных достоинств фильма.
Дам ровно три совета, как не испортить удовольствие — в порядке нарастающей важности.
- фильм лучше смотреть в кинотеатре, даже с небольшим залом. Эффектов класса 3D/IMAX там нет никаких, но широкоэкранное действие, вкупе со сценарием, очень грамотно засасывает от титров до титров
- очень не советую дублированную версию: даже в субтитрах ухитрились половину переврать или упустить, а уж когда оригинальную дорожку забьют гнусавые дублёры с их фиглярскими имитациями страсти по любому поводу — страшно вообразить. А там ведь ещё, судя по русскому плакату, и вывески в кадре русским языком переложили.
- ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах не читайте никаких спойлеров, начиная с википедийной статьи, где от начала и до конца пересказано содержание исходного романа Гиллиан Флинн. Чем меньше вы знаете о сюжете фильма, тем интересней его смотреть. Некоторые подсказки могут вообще поломать кайф от острейших сюжетных поворотов. Рецензии уважаемых критиков и дорогих френдов могут подождать до окончания просмотра.
no subject
Date: 2014-10-01 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 01:53 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-01 10:06 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 10:06 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 12:10 pm (UTC)Там финал различается совсем ненамного, и непринципиально.
Но триллер с заранее известными героями, злодеями и поворотами сюжета, теряет буквально в остросюжетности.
no subject
Date: 2014-10-01 10:11 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 10:12 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 10:13 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 12:25 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 10:27 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 10:28 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-01 10:39 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 12:15 pm (UTC)Говорит героиня упавшим голосом: I don't know how to behave.
В субтитре написано: НЕ ЗНАЮ, ВО ЧТО МНЕ ВЕРИТЬ.
То есть перепутал переводчик в монтажном листе глаголы believe и behave, которые действительно сходно пишутся. Фильм от этого не особо потерял. Просто если б тот же титр зачитывала с драматическими интонациями трёхрублёвая озвучальщица, она бы эту эмоцию ещё и голосом сыграть попыталась. Вот этого не надо.
no subject
Date: 2014-10-01 10:41 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 12:18 pm (UTC)Самое время, не прошло и 20 лет.
Тут близко нет ничего к склерозу и другим аберрациям памяти.
В том и круть, что все всё помнят на 100%, ещё и в квесты друг с другом играют.
Никакой трейлер такого не передаст — и вообще, трейлер к этому фильму очень трудно снять так, чтобы он не выглядел унылой семейной драмой вроде 10-го сезона Домохозяек.
А он вообще не про то.
no subject
Date: 2014-10-01 10:44 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 12:20 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-01 10:57 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 11:06 am (UTC)"То есть тем, кто книжку читал, можно не напрягаться? )"
Не знаю, напрягаться или нет. Книжку прочитал в начале лета, вот такой вот облом.
Но детективные сюжеты быстро выветриваются из головы, возможно, к моменту появления на торрентах уже книжку и не вспомню )
no subject
Date: 2014-10-01 12:18 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 04:33 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-01 12:19 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 07:41 pm (UTC)Без дубляжа, но с титрами — с завтрашнего дня в Пионере.
no subject
Date: 2014-10-01 07:41 pm (UTC)Многие ж поверили.
Тем более, что различия есть.
(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-01 01:42 pm (UTC)Заинтриговали! Таки руки чешутся скорее посмотреть.
Но вот как быть с этим: «... очень не советую дублированную версию ...», если не знаешь языка?
Долго и тупо ждать хороший перевод?
no subject
Date: 2014-10-01 07:40 pm (UTC)Есть кинотеатры, где фильм демонстрируется с русскими субтитрами.
(no subject)
From:no subject
Date: 2014-10-01 02:04 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 04:57 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 07:43 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 07:15 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 07:44 pm (UTC)http://www.efl.ru/forum/threads/70158/
no subject
Date: 2014-10-01 07:18 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-01 09:25 pm (UTC)скачал последнюю серию Донована.
Пиздиловки, глубокое женское дыхание и словесные наезды -
- всё это доносится до моего кабинета.
Смотреть? Nein danke!
no subject
Date: 2014-10-02 02:27 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-03 03:26 pm (UTC)Но первый пункт - бред. Дома это смотрелось бы не хуже, а то и лучше - периодически приходилось обмениваться репликами прямо в зале.
Перевод - полное говно, да
no subject
Date: 2014-10-04 03:06 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-08 05:26 am (UTC)