Известно, что Пётр Ильич Чайковский и брат его Модест, говоря о собственной — и многих людей их круга — гомосексуальности, именовали себя буграми. В книге И.С. Кона об однополой любви этот термин объясняется так:
«бугор» созвучно французскому bougre - содомит). Зафиксировавший этот анекдот в своих мемуарах министр иностранных дел граф Владимир Ламздорф сам принадлежал к той же компании, царь иногда в шутку называл его "мадам".

С романской филологией у покойного основоположника советской сексологии было похуже, чем с источниковедением. Конечно же, ни Пётр Ильич, ни Модест Ильич Чайковский не употребляли слова «бугор». Просвещённым людям в Петербурге XIX века вообще не было большой нужды как-то подпирать русским омонимом слова родного для них письменного французского языка (кто пропустил в школе этот урок, приглашается узнать, что письмо Татьяны к Онегину является позднейшим переводом с французского языка, ибо на русском не могло быть написано). Так что после всех склонений, в которые братья Чайковские ставили самоназвание петербургских геев, в именительном падеже по-прежнему оставался бугръ, а вовсе не бугор.
Довольно любопытно выяснить, откуда этот самый бугръ взялся у самих французов.
Происходит он от слова Bulgarus, обозначавшего в средневековой латыни, собственно говоря, болгарина.
Предвижу вопрос, а чем таким занимались братья-болгары в Х веке от Рождества Христова, чтобы их этноним получил такую неожиданную коннотацию? И что это были за болгары — балканские, или наши, волжские?
Болгары были, конечно, балканские — то есть те же, что и сегодня. А занимались они в Х веке ровно тем же, чем и все остальные народы христианской Европы в ту пору: верили в Христа каким-то своим, особенным способом. На Балканах получила большое распространение вера, которую латиняне впоследствии обозначили как богомильская ересь в честь попа Богомила, который её основал. Правда, и первые борцы с богомильской ересью жили там же, на Балканах — например, Презвитер Козма, автор полемического трактата «Недостоинаго Козмы Презвитера беседа на новоявившуюся ересь богумилоу», благодаря которому оказались увековечены в веках и поп Богомил, и его болгарские последователи, да и сам Козма, потому что, помимо авторства этого сочинения о нём не известно даже самых базовых биографических деталей.

Так что внутри Болгарии никакой синонимии между болгарином и богомилом ни в X веке, ни позже, не существовало. Но когда идеями попа Богомила заразились провансальские борцы с папским престолом — альбигойцы, катары, авиньонцы, перенявшие оттуда ряд существенных тезисов — то тут уж довольно закономерно, что паписты-латиняне принялись в борьбе с этой ересью бередить этническую тему, обозначая веру своих противников как Bulgarorum haeresis, что позже сократилось до bulgari, а после ужалось до bugri. Последнее слово и превратилось во французское bougre. И — обратим внимание — никакого намёка на однополую любовь в процессе этой трёхвековой трансформации слово не содержало.
В последующие столетия с буграми во французском языке случилось то же самое, что со сволочью, шантрапой, подлецами и мерзавцами — в русском. То есть некое слово, которое первоначально служило для обозначения вполне конкретного социального статуса, рода занятий или черты характера, впоследствии превратилось в ругательство, никак не учитывающее этимологию. Где-то в начале пути от узкоспецифического «еретика-богумила» (старофранцузское bogre) к полисемантическому «пидарасу» (современный bougre, о котором речь пойдёт ниже) слово обрело у французов то самое значение, в каком использовали его Пётр Ильич и Модест Ильич Чайковский — т.е. стало синонимом «содомита».
Очевидно, это произошло на почве средневековых кампаний по борьбе папизма с альбигойской ересью, в которых важнейшую роль играли обвинения вероотступников в библейских грехах (причём стоит заметить, что «содомия» ни в библейские времена, ни в новейшие, не была строгим синонимом однополых сексуальных отношений, а подразумевала полный букет разновидностей свального греха, в том числе — вполне гетеросексуальных). Кстати, в фильме Вуди Аллена «Всё, что вы хотели знать о сексе...» эпизод «What is Sodomy» повествует вообще о любви двух взрослых мужчин к одной белой овце. Сходную трактовку содомии находим и в популяризаторской книге, по мотивам которой снят фильм Аллена. Вообще, если читать по этой теме Священное Писание, а не Основы социальной концепции РПЦ, то выяснится, что увязка между библейским Содомом и статьёй 121 УК РСФСР — плод воспалённого воображения очень дремучих гомофобов, никогда в жизни в Библию не заглядывавших... Впрочем, вернёмся к булгарусам, ставшим буграми — и посмотрим, как из них выветривались гомоэротические коннотации.
Итак, поначалу в папистской пропаганде булгарус объявлялся содомитом в широком библейском смысле (катарам, как и жителям Содома, инкриминировался самый широкий диапазон противоестественных половых сношений). Позже, когда еретики оказались разгромлены, нужда в поповских сказках о групповом изнасиловании рогатого скота провансальской знатью отпала. Так что слово bougre, как и слово «содомит», постепенно перестало обозначать вымышленные или экзотические извращения, вычитанные в Пятикнижии или домысленные по его мотивам, и превратилось в обозначение мужской гомосексуальности как повседневного и хорошо всем знакомого явления в любую эпоху. А поскольку эта ориентация и сама по себе позиционировалась церковниками как греховная и богомерзкая, то ругательством стало любое её обозначение.
В итоге в какой-то момент французское слово bougre стало полным эквивалентом русского слово «пидарас», обозначающего как [пассивного] гомосека, так и просто нехорошего парня. Об этой дихотомии в русском языке есть даже известный анекдот. А у французов, на почве пресловутой толерантности, никакое обозначение гомосека в наше время не является ругательным. Соответственно, и bougre, начав обозначать плохого парня в широком смысле, утратил свою сексуальную коннотацию. Так что в современных словарях французского языка значение «содомит» приводится как устаревшее (vieilli). Если б Пётр Ильич сегодня воскрес и попытался рассказать про себя нынешним французам, то они бы поняли bougre, как указание на общую невезучесть, неуклюжесть и поцоватость великого композитора.
«бугор» созвучно французскому bougre - содомит). Зафиксировавший этот анекдот в своих мемуарах министр иностранных дел граф Владимир Ламздорф сам принадлежал к той же компании, царь иногда в шутку называл его "мадам".

С романской филологией у покойного основоположника советской сексологии было похуже, чем с источниковедением. Конечно же, ни Пётр Ильич, ни Модест Ильич Чайковский не употребляли слова «бугор». Просвещённым людям в Петербурге XIX века вообще не было большой нужды как-то подпирать русским омонимом слова родного для них письменного французского языка (кто пропустил в школе этот урок, приглашается узнать, что письмо Татьяны к Онегину является позднейшим переводом с французского языка, ибо на русском не могло быть написано). Так что после всех склонений, в которые братья Чайковские ставили самоназвание петербургских геев, в именительном падеже по-прежнему оставался бугръ, а вовсе не бугор.
Довольно любопытно выяснить, откуда этот самый бугръ взялся у самих французов.
Происходит он от слова Bulgarus, обозначавшего в средневековой латыни, собственно говоря, болгарина.
Предвижу вопрос, а чем таким занимались братья-болгары в Х веке от Рождества Христова, чтобы их этноним получил такую неожиданную коннотацию? И что это были за болгары — балканские, или наши, волжские?
Болгары были, конечно, балканские — то есть те же, что и сегодня. А занимались они в Х веке ровно тем же, чем и все остальные народы христианской Европы в ту пору: верили в Христа каким-то своим, особенным способом. На Балканах получила большое распространение вера, которую латиняне впоследствии обозначили как богомильская ересь в честь попа Богомила, который её основал. Правда, и первые борцы с богомильской ересью жили там же, на Балканах — например, Презвитер Козма, автор полемического трактата «Недостоинаго Козмы Презвитера беседа на новоявившуюся ересь богумилоу», благодаря которому оказались увековечены в веках и поп Богомил, и его болгарские последователи, да и сам Козма, потому что, помимо авторства этого сочинения о нём не известно даже самых базовых биографических деталей.

Так что внутри Болгарии никакой синонимии между болгарином и богомилом ни в X веке, ни позже, не существовало. Но когда идеями попа Богомила заразились провансальские борцы с папским престолом — альбигойцы, катары, авиньонцы, перенявшие оттуда ряд существенных тезисов — то тут уж довольно закономерно, что паписты-латиняне принялись в борьбе с этой ересью бередить этническую тему, обозначая веру своих противников как Bulgarorum haeresis, что позже сократилось до bulgari, а после ужалось до bugri. Последнее слово и превратилось во французское bougre. И — обратим внимание — никакого намёка на однополую любовь в процессе этой трёхвековой трансформации слово не содержало.
В последующие столетия с буграми во французском языке случилось то же самое, что со сволочью, шантрапой, подлецами и мерзавцами — в русском. То есть некое слово, которое первоначально служило для обозначения вполне конкретного социального статуса, рода занятий или черты характера, впоследствии превратилось в ругательство, никак не учитывающее этимологию. Где-то в начале пути от узкоспецифического «еретика-богумила» (старофранцузское bogre) к полисемантическому «пидарасу» (современный bougre, о котором речь пойдёт ниже) слово обрело у французов то самое значение, в каком использовали его Пётр Ильич и Модест Ильич Чайковский — т.е. стало синонимом «содомита».
Очевидно, это произошло на почве средневековых кампаний по борьбе папизма с альбигойской ересью, в которых важнейшую роль играли обвинения вероотступников в библейских грехах (причём стоит заметить, что «содомия» ни в библейские времена, ни в новейшие, не была строгим синонимом однополых сексуальных отношений, а подразумевала полный букет разновидностей свального греха, в том числе — вполне гетеросексуальных). Кстати, в фильме Вуди Аллена «Всё, что вы хотели знать о сексе...» эпизод «What is Sodomy» повествует вообще о любви двух взрослых мужчин к одной белой овце. Сходную трактовку содомии находим и в популяризаторской книге, по мотивам которой снят фильм Аллена. Вообще, если читать по этой теме Священное Писание, а не Основы социальной концепции РПЦ, то выяснится, что увязка между библейским Содомом и статьёй 121 УК РСФСР — плод воспалённого воображения очень дремучих гомофобов, никогда в жизни в Библию не заглядывавших... Впрочем, вернёмся к булгарусам, ставшим буграми — и посмотрим, как из них выветривались гомоэротические коннотации.
Итак, поначалу в папистской пропаганде булгарус объявлялся содомитом в широком библейском смысле (катарам, как и жителям Содома, инкриминировался самый широкий диапазон противоестественных половых сношений). Позже, когда еретики оказались разгромлены, нужда в поповских сказках о групповом изнасиловании рогатого скота провансальской знатью отпала. Так что слово bougre, как и слово «содомит», постепенно перестало обозначать вымышленные или экзотические извращения, вычитанные в Пятикнижии или домысленные по его мотивам, и превратилось в обозначение мужской гомосексуальности как повседневного и хорошо всем знакомого явления в любую эпоху. А поскольку эта ориентация и сама по себе позиционировалась церковниками как греховная и богомерзкая, то ругательством стало любое её обозначение.
В итоге в какой-то момент французское слово bougre стало полным эквивалентом русского слово «пидарас», обозначающего как [пассивного] гомосека, так и просто нехорошего парня. Об этой дихотомии в русском языке есть даже известный анекдот. А у французов, на почве пресловутой толерантности, никакое обозначение гомосека в наше время не является ругательным. Соответственно, и bougre, начав обозначать плохого парня в широком смысле, утратил свою сексуальную коннотацию. Так что в современных словарях французского языка значение «содомит» приводится как устаревшее (vieilli). Если б Пётр Ильич сегодня воскрес и попытался рассказать про себя нынешним французам, то они бы поняли bougre, как указание на общую невезучесть, неуклюжесть и поцоватость великого композитора.
no subject
Date: 2014-04-08 01:29 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-08 01:35 pm (UTC)Молодец, первой же фразой попал пальцем в небо. В твоем случае, в жопу.
"Известно" - кому и откуда?
"говоря о собственной .... гомосексуальности" - кому и когда?
no subject
Date: 2014-04-08 01:38 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-08 01:39 pm (UTC)Ссылки в тексте — они для кого? Для Чайковского?
no subject
Date: 2014-04-08 01:39 pm (UTC)если когда-нибудь выпустите книгу, обязательно куплю ))
спасибо за хорошее настроение, и удачного вечера ))
no subject
Date: 2014-04-08 01:40 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-08 01:40 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-08 01:41 pm (UTC)Вообще-nj приятно, что активный гомосексуализм входит в базисный набор традиционных русских ценностей... Сразу ощущаешь близость к Европе, пусть и через жопу.
no subject
Date: 2014-04-08 01:42 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-08 01:44 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-08 01:44 pm (UTC)тоже сразу об этом подумал.
no subject
Date: 2014-04-08 01:47 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-08 01:49 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-08 01:50 pm (UTC)Этому всему есть доказательства?
Понимаете, я с огромным интересом прочитал этимологическую часть статьи, но причём здесь Чайковский? Я, конечно, понимаю, что для кого-то Кон - икон, но он сексолог, а не биограф и не историк. Может быть, у Кона где-то есть ссылки на автобиографию Чайковского, письма или, хотя бы, статью в газете за 1862 год, где "(Чайковский и Апухтин) обесславлены на весь город под названием бугров"? (страница по вашей ссылке) Или там всё на уровне "Живую картину столичных "нравов" рисует книга К.К. Ротикова "Другой Петербург" (СПб, 1998). Книга не претендует на научную строгость, многие предположения анонимного автора могут вызвать у читателей возмущение. Но информация такого рода не может основываться ни на чем другом, кроме сплетен или полицейских доносов, которые одинаково ненадежны." (следующая страница по вашей ссылке)?
no subject
Date: 2014-04-08 01:57 pm (UTC)Извращённой может быть и гетеросексуальность. Извращение это не ориентация в целом, а конкретные особи представляющие ту или иную сексуальную ориентацию. Интимная жизнь человека на то и называется интимной, потому что она должна быть скрыта от глаз публики. Те гетеро и геи которые выставляют свою ориентацию и половую жизнь напоказ, кичатся ею - извращенцы-эксбиционисты. Посмотрите на западно-европейские гей-парады, это же скопище полу-голых уродов в перьях, с раскрашенными как у индейцев физиономиями. Ты мужчина и любишь мужчин? ЛЮБИ, никто это давно НЕ запрещает, но НЕ ходи по улице в садо-мазо костюме, НЕ пугай своим страшным макияжем детей и взрослых.
Не гомосексуализм преступление, а гетеро и гомо-эксбиционизм. Преступление, когда талантливый человек НЕ может заниматься успешно любимым делом, потому что он НЕ гей или наоборот потому что он гей, но в последнее время актуальность преобрела первое. Преступление - это гей-лобби, когда непорядочные как люди геи, начинают свою половую жизнь ставить выше всего и решения принимаются только с точки зрения принадлежности того или иного человека к гей-ориентации. Преступление, когда человека, который ведёт себя прилично, гнобят за то, что он гей. Хотя если раньше гнобили геев, сейчас начинают гнобить гетеросексуалов.
Так что пидарасы есть и среди гетеросексуалов, и среди гомосексуалов.
no subject
Date: 2014-04-08 02:08 pm (UTC)И вообще ,чего это Вы о педерастах заговорили?
no subject
Date: 2014-04-08 02:10 pm (UTC)http://v-mishakov.ru/sokolov.html
no subject
Date: 2014-04-08 02:12 pm (UTC)И что, многие уже пострадали?
> Посмотрите на западно-европейские гей-парады, это же скопище полу-голых уродов в перьях, с раскрашенными как у индейцев физиономиями [...] НЕ ходи по улице в садо-мазо костюме, НЕ пугай своим страшным макияжем детей и взрослых.
Если людям не нравятся садо-мазо костюмы, они могут принять закон, запрещающий нахождение в публичном месте в садо-мазо костюме. В чем здесь проблема? Однако, почему-то, такой законодательной инициативы пока не зарегистрировано ни в одной стране мира, насколько я знаю, даже и в России, хотя казалось бы. Возможно, это как-то связано с тем фактом, что вот например я за 23 года жизни в США еще ни разу не видел никого в перьях или садо-мазо костюме, поэтому никакой общественно-значимой проблемы здесь просто нет?
no subject
Date: 2014-04-08 02:13 pm (UTC)Вот болгарские версии:
According to some hypothesis, 'Bulgarian' designates a man who tanns or deals in hides; according to another, the name derives from 'Bulga' - the name of an animal that lived in the steppes of Central Asia and was renowned for its fine fur, and which in all likelihood was a Proto-Bulgarian totem centuries before our times. A third hypothesis says that the name Bulgar means, in the Turkish of the time, people of mixed race.
Что касается Bvlgari — смешение v и u является нормой древнеримской, а не средневековой латыни.
Поэтому Bvlgari — это искусственная реконструкция, навешивание старой грамматики на новое слово.
no subject
Date: 2014-04-08 02:16 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-08 02:29 pm (UTC)и, вероятно, ко времени основания Bvlgari в 1884 году греческим ювелиром Сотириосом Булгарисом содомическая/еретическая коннотация уже была утрачена...
no subject
Date: 2014-04-08 02:31 pm (UTC)Тема высосана из пальца или из чего то еще!!! :-)))
no subject
Date: 2014-04-08 02:33 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-08 02:45 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-08 02:57 pm (UTC)