dolboed: (reading)
[personal profile] dolboed
Вот в этом видеофрагменте В.В. Познер объясняет студентам журфака МГУ, что фраза «уважать себя заставил» по-русски означает «умер». Или означала когда-то там, в пушкинские времена. О чём ныне известно только эрудитам, владеющим тайным знанием.

В качестве источника сей эксклюзивной информации тёзка Маяковского и Путина ссылается на комментарии В.В. Набокова к «Евгению Онегину».

А совершенно зря, потому что у Набокова ни в онегинских переводах, ни в комментариях к первой строфе пушкинского романа, нет ничего даже отдалённо напоминающего этот безграмотный школярский апокриф, поверить в который можно, лишь не читав или не поняв первого четверостишия «Онегина». Вот тут, например, можно видеть сорок английских переводов первой онегинской строфы, включая две набоковских редакции — и из всех совершенно очевидно, что дядя не умер, а лишь серьёзно заболел, чем и заставил всех претендентов на наследство себя «уважать», читай: ухаживать за немощным и хворым.

Вот как Набоков в том самом комментарии, на который якобы ссылается Познер, пересказывает эти мысли героя в прозе:

«My uncle... man of principle... Krïlov's donkey of principle... un parfait honnête homme... a perfect gentleman, but, after all, a fool... commands respect only now, when he had sickened not in jest... il ne pouvait trouver mieux! this is all he could devise in the way of universal esteem... too late... good lesson for others... I, too, may end up thus...»

Где тут сказано, что дядя умер?! Где хоть намёк на такое прочтение слов про "уважать себя заставил"?!

Думаю, что подлинным источником этой интерпретации является роман М.Е. Салтыкова-Щедрина «Унтер-офицерская вдова» (прижизненное издание под ред. маркиза де Сада).
Page 1 of 2 << [1] [2] >>

Date: 2013-02-13 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] cgtr.livejournal.com
Какие причудливые формы иногда приобретает травля Познера!

Date: 2013-02-13 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] lyops.livejournal.com
Носик травит Познера?! :D
Похоже долбоёб тут не автор поста...

(no subject)

From: [identity profile] cgtr.livejournal.com - Date: 2013-02-13 10:48 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] lyops.livejournal.com - Date: 2013-02-13 10:55 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] cgtr.livejournal.com - Date: 2013-02-13 10:56 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ako-polis.livejournal.com - Date: 2013-02-19 10:25 am (UTC) - Expand

Date: 2013-02-13 09:51 am (UTC)
From: [identity profile] yurism.livejournal.com
Не раз приходилось слышать, что хоть Познер и кремлевский пропагандист со стажем, но образованнейший человек, интеллигент. По моему, это какое-то нелепое заблуждение.

Date: 2013-02-13 10:03 am (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Во-во.
(deleted comment)

Date: 2013-02-13 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] bioplant.livejournal.com
Антон, вы неправы. Дядя явно УМЕР, и Онегин радуется этому, ПРЕДСТАВЛЯЯ себе в мыслях, что было бы, если б он не умер, а заболел и ему прищлось бы за ним ухаживать.

(no subject)

From: [personal profile] stas - Date: 2013-02-13 06:02 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bioplant.livejournal.com - Date: 2013-02-13 07:33 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] boris-bvt.livejournal.com - Date: 2015-05-16 12:08 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bioplant.livejournal.com - Date: 2015-05-16 06:13 am (UTC) - Expand

Date: 2013-02-13 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] akim-trefilov.livejournal.com
высказал когда-то версию Познера на уроке литературы. Был поправлен учителем. С тех пор знаю.

Date: 2013-02-13 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] mtyukanov.livejournal.com
Повезло с учителем. У нас учителя этот бред и распространяли.

Date: 2013-02-13 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] yurism.livejournal.com
Кстати, познеровская мысль нелепа и без Набокова, просто исходя из текста. Вслед за "уважать себя заставил" следует "Какое низкое коварство
Полуживого забавлять, Ему подушки поправлять, Печально подносить лекарство". Мертвому это явно не требуется.

Date: 2013-02-13 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] stalkn.livejournal.com
НУ ещё и "..какая скука с больным сидеть и день и ночь, не отходя ни шагу прочь"

(no subject)

From: [identity profile] antreyptitselov.livejournal.com - Date: 2013-02-13 11:26 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] verbaba.livejournal.com - Date: 2013-02-13 11:49 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] antreyptitselov.livejournal.com - Date: 2013-02-13 12:04 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] verbaba.livejournal.com - Date: 2013-02-13 12:25 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] antreyptitselov.livejournal.com - Date: 2013-02-13 12:55 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] verbaba.livejournal.com - Date: 2013-02-13 01:05 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] antreyptitselov.livejournal.com - Date: 2013-02-13 01:08 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] verbaba.livejournal.com - Date: 2013-02-13 01:10 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] antreyptitselov.livejournal.com - Date: 2013-02-13 01:12 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] icamel.livejournal.com - Date: 2013-02-13 01:06 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] verbaba.livejournal.com - Date: 2013-02-13 01:19 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] icamel.livejournal.com - Date: 2013-02-13 01:25 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] verbaba.livejournal.com - Date: 2013-02-13 01:32 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] icamel.livejournal.com - Date: 2013-02-13 01:54 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] stalkn.livejournal.com - Date: 2013-02-13 01:48 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] antreyptitselov.livejournal.com - Date: 2013-02-13 02:13 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] spika-ol.livejournal.com - Date: 2013-02-13 12:18 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] yurism.livejournal.com - Date: 2013-02-13 12:28 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] motoxa.livejournal.com - Date: 2013-02-13 01:12 pm (UTC) - Expand

Date: 2013-02-13 10:03 am (UTC)
From: [identity profile] sima davlet-kildeeva (from livejournal.com)
"нет ничего даже отдалённо напоминающего этот безграмотный школярский апокриф" - ну, отдаленно напоминающее есть и начинается сразу после приведенной тобой цитаты.
" ...примерно такой внутренний монолог рождатеся в сознании Онегина и во второй половине строфы обретает конкретный смысл. Онегин будет избавлен от пытки у постели умирающего, которую нарисовал себе с таким ленивым отвращением... правила поведения предписывают уходить незаментно".

Date: 2013-02-13 03:49 pm (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Если бы Онегин думал, что дядя умер, ему не было бы никакой причины ужасаться предстоящему ухаживанию за полуживым.

Date: 2013-02-13 10:04 am (UTC)
From: [identity profile] iditevpen.livejournal.com
Ну да, ну да. Ещё бы вслед за этим в романе была описана встреча Онегина с болящим дядей - так ведь нет! Евгений прибыл в имение уже на пустое место, полным хозяином.

Date: 2013-02-13 10:21 am (UTC)
From: [identity profile] densen (from livejournal.com)
Да, но если вспомнить строки:

"Стремглав по почте поскакал
И уж заранее зевал,
Приготовляясь, денег ради,
На вздохи, скуку и обман
(И тем я начал мой роман)"

становится понятным, что роман начинается с того, как Онегин представляет себе ситуацию, когда он закроет глаза на честь ("мой дядя самых честных правил" - то есть заставлять поступиться честью, лгать и обманывать, за глаза ожидая смерти больного; "правил" здесь - глагол. Так что "уважать себя заставил" - это именно то, что написано; никаких эвфемизмов тут нет.

(no subject)

From: [identity profile] verbaba.livejournal.com - Date: 2013-02-13 01:08 pm (UTC) - Expand

Date: 2013-02-13 10:14 am (UTC)
From: [identity profile] sapsans.livejournal.com
Я считаю, что такие люди как Познер, Сванидзе, Млечин... список можно продолжать, прославившиеся своей толерантностью к режиму, лишь дискредитируют либеральное движение. Именно из-за них и появилось слово "либераст".

В данный момент, за счёт кучки кремле-активистов идёт опошление православия- недавние события (http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Xc7BCZ6-l90J:wp-club.net/11754-%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B0%2520%D0%B8%D0%B7-%D0%B7%D0%B0%2520%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B0%2520%D0%BE%2520%D0%B3%D0%B5%D0%B9-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%2520%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D1%88%D0%BB%D0%B0%2520%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%2520%D0%93%D0%BE%D1%81%D0%B4%D1%83%D0%BC%D1%8B.html+%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B0+%D1%83+%D0%B4%D1%83%D0%BC%D1%8B+%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%B1%D0%B8%D1%8F%D0%BD%D0%BE%D0%BA&cd=4&hl=ru&ct=clnk&gl=ru) тому подтверждение.

Можно продолжать, практически до бесконечности....

Считаю, что наиболее актуальным, в данный момент, является общегражданское движение- лидер уже есть.

Date: 2013-02-13 10:20 am (UTC)
From: [identity profile] kononenkome.livejournal.com
четверостишия говоришь?

«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!»

вот почитай для самообразования: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B0

Date: 2013-02-13 11:21 am (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Я знаю, чем строфа отличается от четверостишия.

И если тут пишу о четверостишии, то в виду имею именно четыре стиха.

Достаточно в них попробовать провести произведенную Познером замену, чтобы очевидна стала ее нелепость.

Вот, убедись:

Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он умер,
И лучше выдумать не мог.


Нужны ли еще 10 строк, чтобы убедиться в нелепости и бессмысленности этого утверждения?!

Мне - не нужны.

(no subject)

From: [identity profile] yurism.livejournal.com - Date: 2013-02-13 12:58 pm (UTC) - Expand

Date: 2013-02-13 10:57 am (UTC)
From: [identity profile] garten-besitzer.livejournal.com
Нам в школе тоже эту фразу объясняли как "умер"..

Date: 2013-02-13 06:39 pm (UTC)

(no subject)

From: [identity profile] nannetstarushka.livejournal.com - Date: 2013-02-13 11:32 pm (UTC) - Expand

Date: 2013-02-13 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] unton990.livejournal.com
"Петруша родился в тот самый год, как окривела тетушка Настасья Герасимовна"
Это из Капитанской дочки, что с тетушкой-то случилось, кто-нибудь знает смысл слова "окривела"?

Date: 2013-02-13 11:22 am (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Стала кривой, т.е. лишилась зрения на один глаз.

"Крив был Гнедич поэт, переводчик слепого Гомера.
Боком одним с образцом схож и его перевод".

Крив = одноглаз.
(deleted comment)

(no subject)

From: [identity profile] unton990.livejournal.com - Date: 2013-02-13 11:39 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com - Date: 2013-02-13 03:52 pm (UTC) - Expand
(deleted comment)

(no subject)

From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com - Date: 2013-02-13 05:07 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] unton990.livejournal.com - Date: 2013-02-13 11:35 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] osmit.livejournal.com - Date: 2013-02-13 04:57 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] unton990.livejournal.com - Date: 2013-02-13 07:52 pm (UTC) - Expand
(deleted comment)

Date: 2013-02-15 05:09 am (UTC)
From: [identity profile] drusha15.livejournal.com
"о мёртвых либо хорошо, либо ничего" = "уважать" ?

Date: 2013-02-13 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] john glabb (from livejournal.com)
если бы дядюшка подавился мацой, то Пушкин бы тупо написал, что он принял ислам. однако, ты пошто познера обидел?
Edited Date: 2013-02-13 11:14 am (UTC)

Date: 2013-02-13 11:14 am (UTC)
From: [identity profile] stoks.livejournal.com
Видимо, есть учебник, из которого растут эти "ноги".

Date: 2013-02-13 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Апокриф - устная молва, ей не нужен письменный первоисточник.

Date: 2013-02-13 11:22 am (UTC)
From: [identity profile] chotkaya-alisa.livejournal.com
какой же хернёй заняты просвещенные умы

Date: 2013-02-13 11:51 am (UTC)
From: [identity profile] bioplant.livejournal.com
Вообще любой анализ "Евгения Онегина" будет неполным без знакомства вот с этим:
http://vzms.org/progulki.htm

Date: 2013-02-13 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] klimev.livejournal.com
Осмелюсь порекомендовать для ознакомления ещё и материал под названием "Дерерайтинг "Евгения Онегина". Инновационные технологии и модернизация пушкинистики", рассказывающий о том, как обсуждаемая строфа звучала в оригинальном, а не искажённом поздними редакторским правками виде.

(no subject)

From: [identity profile] bioplant.livejournal.com - Date: 2013-02-13 07:20 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] klimev.livejournal.com - Date: 2013-02-13 07:37 pm (UTC) - Expand

Date: 2013-02-13 11:55 am (UTC)
From: [identity profile] avgur-smile.livejournal.com
Вот здесь поробнейший разбор смысла первых строк "Евгения Онегина"
http://www.speakrus.ru/articles/uncle1.htm

Date: 2013-02-13 03:27 pm (UTC)
From: [identity profile] yanis-22.livejournal.com
спасибо, очень интересный разбор.

Date: 2013-02-13 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] anonim12.livejournal.com
Познер, конечно, мужик умный, но иногда он теряет самообладание ЧСВ и его заносит. Тамщата была еще история с больницей - http://www.youtube.com/watch?v=4_nBgwB4PSo

Date: 2013-02-13 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] ford40.livejournal.com
гораздо актуальнее сегодня, что дядя был "честных правил"

Date: 2013-02-13 12:11 pm (UTC)
From: [identity profile] spika-ol.livejournal.com
Познер все правильно говорит, почитайте 51 и 52 стих поэмы.
52

Вдруг получил он в самом деле
От управителя доклад,
Что дядя при смерти в постеле
И с ним проститься был бы рад.
Прочтя печальное посланье,
Евгений тотчас на свиданье
Стремглав по почте поскакал
И уж заранее зевал,
Приготовляясь, денег ради,
На вздохи, скуку и обман
(И тем я начал мой роман);
Но, прилетев в деревню дяди,
Его нашел уж на столе,
Как дань готовую земле.
Edited Date: 2013-02-13 12:13 pm (UTC)

Date: 2013-02-13 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] u-grin.livejournal.com
и про старуху бывает порнуха, познер хоть и о четырех ногах - а спотыкается, и вообще - не плюй в колодец, вылетит - не поймаешь))))

Вопрос к знатокам:

Date: 2013-02-13 12:42 pm (UTC)
From: [identity profile] shaherezada.livejournal.com
А почему тут не цитируются комментарии Юрия Лотмана? Или он не авторитет в пушкиноведении?

Re: Вопрос к знатокам:

Date: 2013-02-13 01:25 pm (UTC)
From: [identity profile] verbaba.livejournal.com
Лотмана, как я помню, больше заинтересовало "самых честных правил". В Комментариях про "уважать", по-моему, не упоминается.

Date: 2013-02-13 01:05 pm (UTC)
From: [identity profile] pahomenko.livejournal.com
интересное толкование, я про познера. Мы всегда думали, что дядя тяжело заболел

Date: 2013-02-13 01:12 pm (UTC)
From: [identity profile] yaqir-mamlal.livejournal.com
Посмотри в комментарии Лотмана к ЕО. Именно таким было значение этой фразы.

Date: 2013-02-13 03:23 pm (UTC)
From: [identity profile] pilpilon.livejournal.com
I, 1 — Мой дядя самых честных правил… — Первая строфа романа, представляющая прямую речь героя, вводит читателя непосредственно в середину действия, которое получает, однако, продолжение лишь в конце главы с LII по LIV строфу. В. М. Жирмунский считал одним из отличительных признаков «байронической» поэмы то, что "внезапный зачин вводит нас ех abrupto <т. е. «вдруг». — Ю. Л.> в середину действия <…>, а все предварительные условия драматического конфликта (т. н. "Vorgeschichte") сообщаются задним числом, как объяснение уже совершившихся перед нами событий" (Жирмунский В. Байрон и Пушкин. Л., 1978, с. 55). Однако подчеркнуто-бытовой и сатирический характер эпизода EO придавал «байроническому» зачину пародийный характер. С этим же связано и нагнетание в первой строфе фразеологизмов разговорной речи, резко ощущаемых, благодаря начальной позиции и контрасту с элегическим эпиграфом: "самых честных правил", "не в шутку занемог", "лучше выдумать не мог", "пример другим наука". Строфа завершается шокирующим включением в текст ругательства. Упоминание «черта» вносит в речь героя «щегольской» оттенок, являясь калькой с французского "Que diable t'emporte". В народной речи той поры слово «черт» обязательно заменялось эвфемизмами "прах тя побери", "провал тя побери". Чертыхание — постоянный признак речевой маски щеголя в сатирической литературе XVIII в. (ср. из письма Щеголихи: "…ты это славно прокричал — чорт меня возьми!" — Сатирические журналы Н. И. Новикова. М.-Л., 1951, с. 312). Восклицание, смысловая значимость которого подчеркнута помещением его в заключительный стих строфы, имеет еще одно значение: в момент работы над началом романа Пушкин был увлечен романом Ч. Р. Метьюрина «Мельмот-скиталец». Роман начинается тем, что молодой Джон Мельмот отправляется "к умирающему дяде, средоточию всех его надежд на независимое положение в свете" (Метьюрин Ч. Р. Мельмот-скиталец. Л., 1976, с. 7), а кончается тем, что Скитальца уносит дьявол. Восклицание Онегина вносит, с одной стороны, в сюжетное начало романа элемент пародии, а с другой раскрывает параллель Онегин — Мельмот как элемент самооценки героя, на которую автор смотрит иронически.

Встречающееся в комментариях к EO утверждение, что выражение "самых честных правил" — цитата из басни Крылова "Осел и мужик" ("Осел был самых честных правил"), не представляется убедительным. Крылов использует не какое-либо редкое речение, а живой фразеологизм устной речи той поры (ср.: "он набожных был правил…" в басне "Кот и повар"). Крылов мог быть для П в данном случае лишь образцом обращения к устной, живой речи. Современники вряд ли воспринимали это как литературную цитату.

(no subject)

From: [identity profile] yaqir-mamlal.livejournal.com - Date: 2013-02-13 11:41 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] pilpilon.livejournal.com - Date: 2013-02-14 08:58 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] drusha15.livejournal.com - Date: 2013-02-15 07:07 am (UTC) - Expand

Date: 2013-02-13 01:30 pm (UTC)
From: [identity profile] mzungoo.livejournal.com
почему то вспоминается другое

...самых честных правил...
с утра кобыле так заправил, что конюх вытащить не мог...
Page 1 of 2 << [1] [2] >>

Profile

dolboed: (Default)
Anton Nossik

April 2017

S M T W T F S
       1
23 45678
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 202122
23 24 25 26 27 2829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 16th, 2026 07:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios