dolboed: (Default)
[personal profile] dolboed
Недавно выяснилось, что Google Translate переводит "два весёлых гуся" как two gay goose.
В случае языков, где слово gay не подразумевает множественных значений, Гугл конкретизирует: zwei Homosexuell Gans.

Но Google Translate — это вам не ПроМТ (у которого и гуси, и ветер, и Роджер, и картинки — одинаково cheerful), там всё посложней.
Например, весёлые картинкиfunny pictures.
Весёлый Роджер — Jolly Roger.
А весёлый ветерmerry wind.

Видимо, что-то такое ему видится особенное в гусях.
Page 1 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

Date: 2010-12-16 01:14 pm (UTC)
From: [identity profile] phinder.livejournal.com

а "весёлый гей", как gay gay

Прикольно

Date: 2010-12-16 01:14 pm (UTC)
From: [identity profile] alex-aka-bus-lg.livejournal.com
+1000! Надо проверить как на других языках

Date: 2010-12-16 01:15 pm (UTC)
From: [identity profile] moscvitch.livejournal.com
Промт все равно круче!

Translate.Ru Перевести на английский «Аллах велик!» с помощью Translate.Ru.

Date: 2010-12-16 01:18 pm (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Гениально.
Отдельно слово bycicle с двумя опечатками доставило.

Лажа кругом

Date: 2010-12-16 01:18 pm (UTC)
From: [identity profile] rumata.livejournal.com
Должно быть geese, если гусей больше одного.

Date: 2010-12-16 01:19 pm (UTC)
From: [identity profile] kirav.livejournal.com
прикольно

Date: 2010-12-16 01:19 pm (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
lived with two gay babusi goose (http://translate.google.com/#ru|en|%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%B8%20%D1%83%20%D0%B1%D0%B0%D0%B1%D1%83%D1%81%D0%B8%20%D0%B4%D0%B2%D0%B0%20%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%91%D0%BB%D1%8B%D1%85%20%D0%B3%D1%83%D1%81%D1%8F)

Date: 2010-12-16 01:19 pm (UTC)
From: [identity profile] chervyakov.livejournal.com
Промт :
Бык-производитель - Bull-manufacturer

Избушка на куриных ножках - Izba on chicken legs

Re: Лажа кругом

Date: 2010-12-16 01:19 pm (UTC)
From: [identity profile] kirav.livejournal.com
во-во. причем просто гуси он да переводит как гис

Re: Лажа кругом

Date: 2010-12-16 01:19 pm (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Не отличил множественное число от родительного падежа.

Date: 2010-12-16 01:20 pm (UTC)
From: [identity profile] ugn83.livejournal.com
Лучше, конечно, Grey Goose

Date: 2010-12-16 01:21 pm (UTC)
From: [identity profile] denmes.livejournal.com
Очень странный перевод на немецкий, "два Гомосексуальный гусь". Ене иначе, какой-то шибко грамотный шутник забил в переводилку.
Если уж на то пошло, я бы перевёл "zwei schwule Gänse"

Date: 2010-12-16 01:22 pm (UTC)
From: [identity profile] kirav.livejournal.com
да уж. причем просто два гуся он хотябы как two geese переводит

Date: 2010-12-16 01:23 pm (UTC)
From: [identity profile] lex-sorokin.livejournal.com
Да и просто "веселый" переводит как "gay". А ват "клуб веселых и находчивых" - KVN. Где логика?

Date: 2010-12-16 01:24 pm (UTC)
From: [identity profile] moscvitch.livejournal.com
Да и Allah с артиклем the :-)

Date: 2010-12-16 01:30 pm (UTC)
From: [identity profile] wegass.livejournal.com
Гугловский переводчик бесполезный. Да и остальные сервисы сделаны криво.

Date: 2010-12-16 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] diosa-amor.livejournal.com
Пацталом:))

Date: 2010-12-16 01:33 pm (UTC)
From: [identity profile] halbienxoto.livejournal.com
А "Аллах велик!" - "Allah a bycicle!"

Date: 2010-12-16 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] eterevsky.livejournal.com
При переводе на английский он использует типа "традиционное" значение слова gay (хотя непонятно почему). На на немецкий переводит уже через английский.

Date: 2010-12-16 01:36 pm (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Он не на логику ориентируется, а на заранее знакомые ему словосочетания.

Date: 2010-12-16 01:37 pm (UTC)
From: [identity profile] latipov79.livejournal.com
Пилин, убилиии! )))))))

Date: 2010-12-16 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] latipov79.livejournal.com
у меня какойто из переводчиков переводил "Adobe" как "кирпич-сырец".

Date: 2010-12-16 01:43 pm (UTC)
From: [identity profile] balamutang.livejournal.com
ну дык в слове "велосипед" сколько опечаток, что оно в "велик" превратилось :)

Date: 2010-12-16 01:43 pm (UTC)
From: [identity profile] moon-pierrot.livejournal.com
И спицы его благословенны.

Date: 2010-12-16 01:46 pm (UTC)
From: [identity profile] staszic.livejournal.com
Сократ он назывался.
Page 1 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

Profile

dolboed: (Default)
Anton Nossik

April 2017

S M T W T F S
       1
23 45678
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 202122
23 24 25 26 27 2829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 21st, 2026 10:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios