Page Summary
mila-frainaud.livejournal.com - (no subject)
vovney.livejournal.com - (no subject)
kircon.livejournal.com - (no subject)
radolini.livejournal.com - (no subject)
maxlethal.livejournal.com - (no subject)
natsla.livejournal.com - (no subject)
levulia.livejournal.com - (no subject)
melindre-me.livejournal.com - (no subject)
mini-kaka.livejournal.com - (no subject)
mini-kaka.livejournal.com - (no subject)
mila-frainaud.livejournal.com - (no subject)
mila-frainaud.livejournal.com - (no subject)
donnalita.livejournal.com - (no subject)
akafidov.livejournal.com - (no subject)
melindre-me.livejournal.com - (no subject)
dolboeb.livejournal.com - (no subject)
dolboeb.livejournal.com - (no subject)
melindre-me.livejournal.com - (no subject)
medwwwed.livejournal.com - (no subject)
medwwwed.livejournal.com - Кстати да!
melindre-me.livejournal.com - Re: овершенно чётко читается как "винёбль"
sgromov.livejournal.com - (no subject)
sgromov.livejournal.com - (no subject)
sgromov.livejournal.com - (no subject)
mila-frainaud.livejournal.com - (no subject)
mila-frainaud.livejournal.com - (no subject)
dolboeb.livejournal.com - (no subject)
mila-frainaud.livejournal.com - (no subject)
sgromov.livejournal.com - (no subject)
mila-frainaud.livejournal.com - (no subject)
sgromov.livejournal.com - (no subject)
vrotebat.livejournal.com - виньёбль
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2009-11-04 04:56 pm (UTC)И вот ходят все и говорят друг другу "сова" и понимают..............
no subject
Date: 2009-11-04 04:58 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-04 04:59 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-04 05:12 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-04 06:07 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-04 06:09 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-04 06:10 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-04 06:39 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-04 07:15 pm (UTC)А вообще, конечно, французский язык полон всяких смешных русскому уху звуков: жэ пердЮ там или Эбдамодэр (hebdomodaire), то есть по-русски Еженедельник и т.д.)
no subject
Date: 2009-11-04 07:17 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-04 07:41 pm (UTC)тебя- голень
куй- почти как наш х...й- что в переводе яйца(те самые)
no subject
Date: 2009-11-04 07:43 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-04 09:10 pm (UTC)Потом и вино пить не захочется...
Американцы тоже пытаются найти свои аналоги для русских выражений...
Например "я люблю вас" они переделывают в "yellow bus".... А оно нам надо? ,-)
no subject
Date: 2009-11-04 09:32 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-04 11:41 pm (UTC)так что не получается
no subject
Date: 2009-11-05 12:28 am (UTC)В русском языке Вы не можете так произнести имя "Франьо" и слово "враньё", чтобы слушающий догадался с вероятностью более 50% (т.е. с определённостью выше нулевой), что в первом случае на конце -о, а во втором - ё. Единственная причина, по которой в русской орфографии присутствуют все эти гиньоли и ньоки - историко-этимологическая. Фонетика тут близко не лежала. Пишите Франьё, враньо и ньёки - читаться будет точно так же. Была б в русском языке потребность дифференцировать - обзавелись бы буквой Њ, как братья-сербы.
no subject
Date: 2009-11-05 12:30 am (UTC)Никто и не пытается. Они находятся совершенно сами по себе :)
no subject
Date: 2009-11-05 01:25 am (UTC)в русском есть, например, слово "нёбо" с аналогичным звукосочетанием "нё", и читается оно именно так. ни о каких "ньо" тут и речи не идёт)
впрочем, согласна, что всё это тонкости, не особенно тем, кто пристально языком не занимается, нужные
no subject
Date: 2009-11-05 08:27 am (UTC)Вспомнил, что года 2 назад по адресу www.ebi.ee открывался сайт Estonian Business Institute. Сейчас проверил - нету. Видимо, им разъяснили ;-)
Кстати да!
Date: 2009-11-05 08:30 am (UTC)Re: овершенно чётко читается как "винёбль"
Date: 2009-11-05 01:04 pm (UTC)/всё равно с "ёблями" никакими я бы не сассоиировала). ну может, это я/
no subject
Date: 2009-11-05 02:59 pm (UTC)А вот кто бы поискал французские слова в русском!?... типа палисад(ник).
И ещё: по-французски Луи, по-русски Людовик! Горы у нас называются Вож, какого х их называть Вогезы!?
Нету уваженьица к современному фр.яз.
no subject
Date: 2009-11-05 03:09 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-05 03:13 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-05 04:36 pm (UTC)но звучит так же)))
no subject
Date: 2009-11-05 04:41 pm (UTC)А горы по французски- montagne (монтань).
И кстати во Франции есть и Людовик и Луи.
no subject
Date: 2009-11-05 06:02 pm (UTC)Никаких Людовиков во Франции нет, Людовик - это латинская версия Louis, используемая в русском языке.
no subject
Date: 2009-11-05 06:34 pm (UTC)А вот как раз сына его зовут Luis - Луи
no subject
Date: 2009-11-06 02:34 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-06 03:47 pm (UTC)Malheureusement je suis mariée.)))))))))))))))))))))))))
no subject
Date: 2009-11-06 05:10 pm (UTC)виньёбль
Date: 2009-11-07 05:10 pm (UTC)