Завершая тему Slumdog
Feb. 4th, 2009 11:33 amПосмотрел вчера Slumdog в русском дубляже.
Респект и уважуха переводчикам и озвучке.
Дибров в роли ведущего прекрасен.
Разумеется, при переводе пропали все смыслы, заложенные сценаристом, весь этот прелестный индийский пиджин-идиш.
General knowledge wallas. Перевод: простые люди.
Computerji, show us the right answer. Перевод: покажите нам правильный ответ.
Where's Latika? She's gone. Перевод: Где Латика? Она уехала.
Первые слова, которые Джамаль говорит Латике: АЧА, АЧА.
Это припев главной песни из «Танцора диско», римейком которого является «Миллионер».
Забито русским дубляжем.
Про подсказку в игре, написанную пеплом на стене сортира: IT'S WRITTEN.
Русский перевод: это предначертано.
Я за просмотр заметил ещё несколько таких же нелепых накладок.
Но кто не может понять оригинал, тому перевод сойдёт вполне.
Присмотрелся внимательно к кастингу, к раскладке плохих и хороших парней.
Оказалось, там аптекарская точность наезда на титульную религию.
Все сволочи, негодяи, тупицы, садисты, убийцы — хинду.
Все положительные герои, святые, мудрецы, хорошие простые люди — мусульмане.
Это читается целевым зрителем и педалируется в титрах.
Плохие и хорошие отлично разбиты попарно.
В полиции безымянный инспектор (Ирфан Хан) — мусульманин. Тупой садист Шринивас — хинду.
В игре подлый ведущий Прем Кумар (Анил Капур) — хинду. Главный герой — Джамаль Малик, мусульманин.
Подлый гангстер Маман ездит на машине с омом, ушастым слоником и оранжевой надписью Sai Ganesh. Он хинду.
Хороший гангстер Джавед, спасший братьев во второй сцене от полиции, а потом нанявший Селима — мусульманин.
После оскорбления женщины сержант Шринивас разжалован в чайваллы, он теперь носит чай мусульманскому чайвалле.
Толпа хинду — погромщики, убивающие маму. Толпа мусульман у мечети болеет за победу Джамаля в телешоу.
Ислам в фильме одерживает над индуизмом моральную, интеллектуальную и экономическую победу.
Самое смешное место кастинга — Латика.
Она ни хера не мусульманка.
Она родственница того парня, который в Гоа клепает тапки Маленького Мука с завёрнутыми носами (ателье Janota).
Её папа в Мангалоре (штат Карнатака) — банкир, мама — директор школы.
Сестру её зовут Шэрон, а сама она — Фрейда Пинто.
Не буду настаивать, что Пинто — мараны, но сто пудов, что они добрые католики, как Фернандесы, только роду познатней.
Фрейда заканчивала тот же колледж Св. Ксавьера, где учился и Анил Капур (Дибров).
Но её в этот колледж везли на бронированном мерине, а Капур с вокзала Victoria шёл туда пешком и, полагаю, босиком.
И она там в театральной студии играла, а Капура выгнали со второго курса за неуспеваемость.
Впрочем, все эти подробности к фильму отношения не имеют. Просто такая причудливая у индийцев судьба.
Респект и уважуха переводчикам и озвучке.
Дибров в роли ведущего прекрасен.
Разумеется, при переводе пропали все смыслы, заложенные сценаристом, весь этот прелестный индийский пиджин-идиш.
General knowledge wallas. Перевод: простые люди.
Computerji, show us the right answer. Перевод: покажите нам правильный ответ.
Where's Latika? She's gone. Перевод: Где Латика? Она уехала.
Первые слова, которые Джамаль говорит Латике: АЧА, АЧА.
Это припев главной песни из «Танцора диско», римейком которого является «Миллионер».
Забито русским дубляжем.
Про подсказку в игре, написанную пеплом на стене сортира: IT'S WRITTEN.
Русский перевод: это предначертано.
Я за просмотр заметил ещё несколько таких же нелепых накладок.
Но кто не может понять оригинал, тому перевод сойдёт вполне.
Присмотрелся внимательно к кастингу, к раскладке плохих и хороших парней.
Оказалось, там аптекарская точность наезда на титульную религию.
Все сволочи, негодяи, тупицы, садисты, убийцы — хинду.
Все положительные герои, святые, мудрецы, хорошие простые люди — мусульмане.
Это читается целевым зрителем и педалируется в титрах.
Плохие и хорошие отлично разбиты попарно.
В полиции безымянный инспектор (Ирфан Хан) — мусульманин. Тупой садист Шринивас — хинду.
В игре подлый ведущий Прем Кумар (Анил Капур) — хинду. Главный герой — Джамаль Малик, мусульманин.
Подлый гангстер Маман ездит на машине с омом, ушастым слоником и оранжевой надписью Sai Ganesh. Он хинду.
Хороший гангстер Джавед, спасший братьев во второй сцене от полиции, а потом нанявший Селима — мусульманин.
После оскорбления женщины сержант Шринивас разжалован в чайваллы, он теперь носит чай мусульманскому чайвалле.
Толпа хинду — погромщики, убивающие маму. Толпа мусульман у мечети болеет за победу Джамаля в телешоу.
Ислам в фильме одерживает над индуизмом моральную, интеллектуальную и экономическую победу.
Самое смешное место кастинга — Латика.
Она ни хера не мусульманка.
Она родственница того парня, который в Гоа клепает тапки Маленького Мука с завёрнутыми носами (ателье Janota).
Её папа в Мангалоре (штат Карнатака) — банкир, мама — директор школы.
Сестру её зовут Шэрон, а сама она — Фрейда Пинто.
Не буду настаивать, что Пинто — мараны, но сто пудов, что они добрые католики, как Фернандесы, только роду познатней.
Фрейда заканчивала тот же колледж Св. Ксавьера, где учился и Анил Капур (Дибров).
Но её в этот колледж везли на бронированном мерине, а Капур с вокзала Victoria шёл туда пешком и, полагаю, босиком.
И она там в театральной студии играла, а Капура выгнали со второго курса за неуспеваемость.
Впрочем, все эти подробности к фильму отношения не имеют. Просто такая причудливая у индийцев судьба.
no subject
Date: 2009-02-04 08:38 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-04 08:46 am (UTC)поэтому от дубляжа я в восторге.
no subject
Date: 2009-02-04 08:48 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-04 09:06 am (UTC)фильм снят по роману "Вопрос-Ответ" Викаша Сварупа.
no subject
Date: 2009-02-04 09:07 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-04 09:12 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-04 09:19 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-04 09:42 am (UTC)Он всего лишь бытовой сумасброд.
Два раза он принимал решения, и оба раза они были в нашу пользу. Один раз мальчиков от полиции спас, другой раз Селима нанял.
Ну да, он любит Латику, не может без неё жить.
Но этим он совершенно не отличается от главного положительного героя.
Это Вам не Маман-Ганеша, вырезающий детям глаза и никогда никому ничего не простивший.
no subject
Date: 2009-02-04 09:44 am (UTC)Но фильм - это фильм.
И в нём педалируются отсылки не к роману, а к Танцору диско.
Потому что целевой зритель Танцора диско смотрел.
no subject
Date: 2009-02-04 09:45 am (UTC)Его очень легко понять, но по-русски можно перевести только слогом Бабеля.
no subject
Date: 2009-02-04 09:52 am (UTC)что значит педалируются отсылки к танцору? там вообще отсылки к индийскому кино, это типичный Болиивуд, но сюжет-то взят из романа
no subject
Date: 2009-02-04 10:16 am (UTC)Там очень много цитат из Танцора, понятных зрителю, если он Танцора смотрел.
Романы, в которых прилежно повторяются сюжетные линии Болливуда, сегодня уже и на русском языке пишутся (например, Гоа-синдром). Когда Бойл встраивал куски из Танцора диско в свой фильм, он не на читателей романа ориентировался.
no subject
Date: 2009-02-04 10:17 am (UTC)А почему
Date: 2009-02-04 10:19 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-04 10:19 am (UTC)Computerji, show us the right answer. Перевод: покажите нам правильный ответ.
Where's Latika? She's gone. Перевод: Где Латика? Она уехала.
Про подсказку в игре, написанную пеплом на стене сортира: IT'S WRITTEN.
Русский перевод: это предначертано."
я так понимаю что все кроме меня поняли, как правильно надо было переводить эти места?
Re: А почему
Date: 2009-02-04 10:20 am (UTC)Re: А почему
Date: 2009-02-04 10:31 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-04 10:49 am (UTC)Не все смотрели оригинал.
Я - смотрел, пока меня не позвали откачивать казаха.
И мне при просмотре русской версии помешала потеря смыслов.
no subject
Date: 2009-02-04 10:52 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-04 10:52 am (UTC)странно, честно говоря, вы слова подбираете. цитаты не делают фильм римейком. цитаты и римейк - это чуть ли не проивоположные вещи. так любой фильм тарантино можно римейком назвать. килл билл римейк 100 фильмов.
а поводу хороших/отрицательных героев: парень, который нанял салима, явно отрицательный герой. по-моему, в фильме достаточно доказательств такому взгляду режиссера на данного героя.
no subject
Date: 2009-02-04 10:57 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-04 11:22 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-04 11:22 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-04 11:22 am (UTC)Re: А почему
Date: 2009-02-04 11:25 am (UTC)