Spiegel и проблемы авторства
Nov. 8th, 2007 02:53 pmНемецкий журналист и блоггер Карстен Венцлафф оставил коммент с разъяснениями в моём посте про его заметку в Шпигеле Bloggen in Putin-Land.
История до боли знакомая: статья блоггера (содержавшая, в частности, гиперссылки на мой и
terentyevский ЖЖ, и не содержавшая никаких упоминаний об их закрытии), подверглась жёсткому рирайту после сдачи в редакцию. Это, к сожалению, достаточно распространённая практика, не только в Шпигеле: эксперт сдаёт текст по теме, в которой хорошо ориентируется, а потом этот текст начинает править специально обученный рирайтер-филолог, "улучшая стиль", причём, в силу невежества рирайтера в предметной области, стилистическая правка оборачивается внесением смысловых неточностей — например, заменой выражения "русский LiveJournal" на адрес LiveJournal.Ru. Ещё, бывает, к работе над статьёй подключается служба фактчекинга — в России она кое-где до сих пор представлена бабульками с картотекой, помнящими Сталина, но, в основном, туда на копеечное жалование берут людей, слегка знакомых с языком поисковых запросов.
Общее свойство редакторов и фактчекеров — их святая уверенность, что править надо всегда, и что они знают тему лучше автора.
Однажды в 1998 году я полгода (с марта по кризис) вёл интернет-рубрику в ныне покойном коммерсантовском журнале Столица-Афиша.
Нетрудно догадаться, что во всех моих текстах написание слова "Интернет" соответствовало требованиям словаря русского языка 1997 года издания: с большой буквы, без кавычек, мужской род, изменение по падежам согласно правилам 2 склонения. Каждый раз во всём тексте мне это написание исправляли — и каждый раз на что-нибудь новенькое. То кавычки добавят, то падежные окончания уберут, то перепишут латиницей, то вдруг заменят прописную букву на строчную. В результате не вышло за полгода моей работы двух выпуском подряд, где б это слово писалось одинаково. При этом любые спецсимволы "рирайт" тоже любил почикать. Напишу я, скажем, "канал #russian на IRC", а из печати выходит канал %russian.
В другом ныне покойном издании я как-то рассказал об изысканиях американского раввина Цви Коникова (Chaim Zvi Konikov) про особенности соблюдения кашрута в космосе (заметка была приурочена к предстоящему полёту первого израильского космонавта). Фактчекеры, не усумнясь, заменили в моём тексте имя Цви на Зви. Когда я пожаловался на эту правку главреду, он возмутился и вызвал вредителей на ковёр. Из их объяснений выяснилось, что на самом деле они перед этим проделали серьёзную исследовательскую работу, а не просто опирались на мною же приведённое в скобках латинское написание. Оказалось, что фактчекеры пробили раввина по Яндекс.Новостям, и наткнулись на его упоминание в каком-то тексте газеты Утро, где это имя фигурировало то ли в машинном, то ли просто в безграмотном переводе. Безымянный новостник Утра был признан заведомо более компетентным специалистом в еврейской ономастике, чем автор собственного издания, подлежащий редактуре...
Примечательна разница в подходах самих редакций к рирайту.
Редактор издания, исправившего "Цви" на "Зви", вполне разделил моё недовольство.
А в Коммерсанте, например, рирайт традиционно считается необходимой частью фирменного стиля, им там скорее гордятся, чем сознают вред фактической правки, вносимой "стилистами" ради красного словца. Однако, учитывая распространённость рирайта в издательском доме, и закономерно возникающие по этому поводу скандалы, там нередки случаи, когда изуродованную статью показывают перед публикацией автору оригинала, и он имеет возможность хотя бы снять свою подпись с текста, куда внесены ошибочные, по его мнению, сведения.
Рирайт — тема довольно специфическая, его использование есть вопрос вкуса, а о вкусах, как известно, не спорят. Что до фактчекинга — я не думаю, что серьёзные бумажные издания когда-либо научатся без него обходиться. Авторы могут ошибаться, располагать устаревшими сведениями, приводить под видом достоверной статистики данные из чьей-то агитационной брошюры (тут можно вспомнить модную среди избирателей КПРФ подборку псевдостатистики газеты Завтра про "вымирание россиян", городские мифы о цифрах детской смертности в России, или прозвучавшее вчера в моём ЖЖ утверждение, что лишь 4% россиян имеют загранпаспорта). Однако проблема заключается в том, что само по себе ремесло искателя/проверяльщика информации — набор вполне профессиональных умений, которым надо где-то учиться. И тут вступает в действие ряд субъективных факторов, мешающих развитию профессии.
С одной стороны, в любой стране 10-15 лет назад фактчекингом занимались (и, соответственно, считаются экспертами в этой области) люди, не знакомые с Интернетом в принципе, которые предсказуемо начали реагировать на приход сетевых баз данных с той же понятной ревностью, с какой профессиональные фотографы чморят цифру: обидно сознавать, что навыки, которые ты десятилетиями осваивал, теряют цену и актуальность. Но у фотографа при смене технологий остаётся главное — глаз и талант. А у человека, собравшего за жизнь картотеку в 30 полок, и умеющему в ней быстро рыться, как никто другой на свете, при переносе этой картотеки в цифровой формат, отнимают Дело Жизни. Как у телеграфиста примерно.
Другая проблема — что рынок профессионального фактчекинга работает против печатных СМИ. Человек, профессионально освоивший data mining, может применить эти навыки в финансовой и юридической аналитике, в консалтинге и промышленном шпионаже, в составлении справочников и учебников. И по престижности, и перспективам профессионального роста работа ловца блох в чужих газетных статьях предсказуемо оказывается на самой низкой строчке рейтинга. Поэтому туда и идут люди, чьё знакомство с поисковыми машинами находится на уровне MicroSoft Word advanced user, и контроль за качеством их работы некому толком осуществлять. Как видим, результат одинаково плачевен и для российских редакций, и для немецких.
История до боли знакомая: статья блоггера (содержавшая, в частности, гиперссылки на мой и
Общее свойство редакторов и фактчекеров — их святая уверенность, что править надо всегда, и что они знают тему лучше автора.
Однажды в 1998 году я полгода (с марта по кризис) вёл интернет-рубрику в ныне покойном коммерсантовском журнале Столица-Афиша.
Нетрудно догадаться, что во всех моих текстах написание слова "Интернет" соответствовало требованиям словаря русского языка 1997 года издания: с большой буквы, без кавычек, мужской род, изменение по падежам согласно правилам 2 склонения. Каждый раз во всём тексте мне это написание исправляли — и каждый раз на что-нибудь новенькое. То кавычки добавят, то падежные окончания уберут, то перепишут латиницей, то вдруг заменят прописную букву на строчную. В результате не вышло за полгода моей работы двух выпуском подряд, где б это слово писалось одинаково. При этом любые спецсимволы "рирайт" тоже любил почикать. Напишу я, скажем, "канал #russian на IRC", а из печати выходит канал %russian.
В другом ныне покойном издании я как-то рассказал об изысканиях американского раввина Цви Коникова (Chaim Zvi Konikov) про особенности соблюдения кашрута в космосе (заметка была приурочена к предстоящему полёту первого израильского космонавта). Фактчекеры, не усумнясь, заменили в моём тексте имя Цви на Зви. Когда я пожаловался на эту правку главреду, он возмутился и вызвал вредителей на ковёр. Из их объяснений выяснилось, что на самом деле они перед этим проделали серьёзную исследовательскую работу, а не просто опирались на мною же приведённое в скобках латинское написание. Оказалось, что фактчекеры пробили раввина по Яндекс.Новостям, и наткнулись на его упоминание в каком-то тексте газеты Утро, где это имя фигурировало то ли в машинном, то ли просто в безграмотном переводе. Безымянный новостник Утра был признан заведомо более компетентным специалистом в еврейской ономастике, чем автор собственного издания, подлежащий редактуре...
Примечательна разница в подходах самих редакций к рирайту.
Редактор издания, исправившего "Цви" на "Зви", вполне разделил моё недовольство.
А в Коммерсанте, например, рирайт традиционно считается необходимой частью фирменного стиля, им там скорее гордятся, чем сознают вред фактической правки, вносимой "стилистами" ради красного словца. Однако, учитывая распространённость рирайта в издательском доме, и закономерно возникающие по этому поводу скандалы, там нередки случаи, когда изуродованную статью показывают перед публикацией автору оригинала, и он имеет возможность хотя бы снять свою подпись с текста, куда внесены ошибочные, по его мнению, сведения.
Рирайт — тема довольно специфическая, его использование есть вопрос вкуса, а о вкусах, как известно, не спорят. Что до фактчекинга — я не думаю, что серьёзные бумажные издания когда-либо научатся без него обходиться. Авторы могут ошибаться, располагать устаревшими сведениями, приводить под видом достоверной статистики данные из чьей-то агитационной брошюры (тут можно вспомнить модную среди избирателей КПРФ подборку псевдостатистики газеты Завтра про "вымирание россиян", городские мифы о цифрах детской смертности в России, или прозвучавшее вчера в моём ЖЖ утверждение, что лишь 4% россиян имеют загранпаспорта). Однако проблема заключается в том, что само по себе ремесло искателя/проверяльщика информации — набор вполне профессиональных умений, которым надо где-то учиться. И тут вступает в действие ряд субъективных факторов, мешающих развитию профессии.
С одной стороны, в любой стране 10-15 лет назад фактчекингом занимались (и, соответственно, считаются экспертами в этой области) люди, не знакомые с Интернетом в принципе, которые предсказуемо начали реагировать на приход сетевых баз данных с той же понятной ревностью, с какой профессиональные фотографы чморят цифру: обидно сознавать, что навыки, которые ты десятилетиями осваивал, теряют цену и актуальность. Но у фотографа при смене технологий остаётся главное — глаз и талант. А у человека, собравшего за жизнь картотеку в 30 полок, и умеющему в ней быстро рыться, как никто другой на свете, при переносе этой картотеки в цифровой формат, отнимают Дело Жизни. Как у телеграфиста примерно.
Другая проблема — что рынок профессионального фактчекинга работает против печатных СМИ. Человек, профессионально освоивший data mining, может применить эти навыки в финансовой и юридической аналитике, в консалтинге и промышленном шпионаже, в составлении справочников и учебников. И по престижности, и перспективам профессионального роста работа ловца блох в чужих газетных статьях предсказуемо оказывается на самой низкой строчке рейтинга. Поэтому туда и идут люди, чьё знакомство с поисковыми машинами находится на уровне MicroSoft Word advanced user, и контроль за качеством их работы некому толком осуществлять. Как видим, результат одинаково плачевен и для российских редакций, и для немецких.
no subject
Date: 2007-11-08 11:58 am (UTC)no subject
Date: 2007-11-08 01:19 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-08 01:29 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:То потухнет - то погаснет
From:no subject
Date: 2007-11-08 01:30 pm (UTC)А заходить на страницу меток (http://www.livejournal.com/manage/tags.bml) при создании постов вообще не комильфо.
Отлично ж?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-11-08 12:11 pm (UTC)Все проще - внесенная правка, доказательсто их работы над текстом. Нет правки - нет работы. :)
no subject
Date: 2007-11-08 12:21 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-08 01:09 pm (UTC)Была 13 лет назад такая интернет-компания, называлась The Mining Co.
Теперь она зовётся About.com.
Ненавижу... рирайтеров!
Date: 2007-11-08 12:38 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-08 12:46 pm (UTC)о вкусах спорят
Date: 2007-11-08 12:47 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-08 01:01 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-08 01:13 pm (UTC)Эта работа очень сильно уродует человеческую психику.
Привычка к собственной безусловной правоте делает чекера полностью невосприимчивым к новшествам и альтернативам.
Они способны очень долго, и с кучей нерелевантных примеров, доказывать, что Интернет - это сборище недостоверной информации, и Истинный Профессионал доверяет только своим бумажным архивам.
Это та же упёртость, с которой макинтошники больше 10 лет доказывали, что ОС Apple лучше UNIX, потому что дружественней к пользователю, а архитектура процессора лучше Intel.
Но у них был Джобс, чтобы перевести их на UNIX и Intel, а у факт-чекеров прежней закалки такого мессии-Джобса нет, один ревматизм и старческая миопия.
(no subject)
From:уходя от темы
From:Re: уходя от темы
From:Re: уходя от темы
From:no subject
Date: 2007-11-08 01:19 pm (UTC)Следовательно, у него есть в движке блога модуль, отслеживающий внешние ссылки.
Я сослался - он словил.
Это раз.
Ещё существует такой сайт в Америке, который называется Google.com.
Там любой человек может подписаться на новые упоминания своего имени, почтой или RSS, и, когда такие упоминания находятся, он может их даже перевести с помощью специальной ссылки:
http://www.google.com/search?q=Wenzlaff+site:dolboeb.livejournal.com&as_qdr=all&filter=0
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-11-08 01:41 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-08 02:31 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-08 04:03 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2007-11-08 02:35 pm (UTC)хорошее слово: фактчекинг
Date: 2007-11-08 02:37 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-08 05:44 pm (UTC)мы бы хотели получить от Вас, если это возможно, мнение к статье колумнистки нашего студенческого интернет-издания "Газета Вышка" (www.gztv.ru) о врачах. То есть буквально просто комментарий на небольшой текст, который я Вам пришлю.
Если Вы согласны, сообщите скрытым комментарием, куда можно выслать текст.
Спасибо.
Clarification
Date: 2007-11-08 10:31 pm (UTC)Just to clarify: Spiegel Online did not edit any major part of my article. I stand behind the article as it is. Any mistakes are mine and I take full responsibility, if there are mistakes.
Anton, I would prefer to discuss your comments concerning article directly, not as a Ping-Pong via your Livejournal Entry ;-)
Spiegel-Online added the remark that Sava Terentyev blog was not reachable. I am not sure why,but I guess there was a problem with the URL. We'll see.
I am unsure why you are dissatisfied with my quoting of you. During our meeting, you said I can quote with what you are saying. You did express to me that you found the whole case "absurd" and I guess almost everybody agrees. You also said that you suggested that Livejournal.ru did not move its servers to Russia. Again, everybody would agree that this has been a good decision.
I am not sure if I understand your remark about the numbers: there are about 1.2 million users on Livejournal.ru, right? And how many articles are written daily on Livejournal.ru?
My general aim of the article was to show German readers that...
a)...the Russian blogosphere is very much alive, very vivid and serves a public forum to discuss politics, culture, society. My impression is that the Russian blogosphere is more diverse than the German blogosphere. I was really astonished to see that quite many politicians and even a few priests use blogs to express their views.
b)...Livejournal.ru seems to be one of the central sites for this public discussion. My impression was that Liveinternet.ru does not have the same status, even though it seems to have more users.
c)...Russian authorities have occasionally, but not very succesfully tried to censor the Russian blogs.
In Germany the view prevails that in Russia public opinion is muted and censored. With my article I wanted to show that this is not the case - at least in the Russian blogosphere.
Sorry for the long clarification and looking forward to your comments.
Karsten
Re: Clarification
Date: 2007-11-08 10:53 pm (UTC)Firstly, I agree with the problem of editing articles that takes place in newspapers. Editing is sometimes necessary to improve an article, it should of course not change the meaning of the article. As I said before, in this case, this did not happen.
Secondly, to everybody who asked, I understand enough Russian to be able to read Russian blogs, of course using a dictionary since Russian is not my first language ;-)
Re: Clarification
Date: 2007-11-09 12:20 am (UTC)Probably that was the reason why your editors didn't find the needed blogs.
All of us are users of Livejournal.com, not Livejournal.ru - the last one is just kind of supplement to the first one.
Please, don't mix them up.
Re: Clarification
From:no subject
Date: 2007-11-14 07:00 am (UTC)Человек, профессионально освоивший data mining, может приме
Date: 2008-04-15 10:05 pm (UTC)или не там искал?