dolboed: (Default)
[personal profile] dolboed
Сегодня задумался за покерным столом: кто ж меня так сильно любит?!

А, вернувшись домой, узнал, что осмысленного машинного переводчика не может существовать в природе: замечательную лекцию на эту тему прочитал в комментах к предыдущей моей записи сведущий юзер [livejournal.com profile] white_bars. Сперва я вполне по-детски расстроился – ну, примерно как когда отменяют запланированный в твоем городе концерт любимой заморской группы, обидно за то, чего ждал, а оно не сбудется. Даже если не очень ждал, всё равно воспринимается как плохая новость...

Однако потом подумалось: а что обидного, в сущности?! Что не скоро без работы останутся живые переводчики? Что не при нашей жизни отпадет у людей нужда знать иностранные языки? И то, и другое, очевидно, к лучшему. Да и сама по себе идея о всемогуществе вычислительной техники – она, в общем-то, глуповата, если вдуматься. Если четко понимать, что компьютер – всего лишь инструмент, то совершенно не нужно инструменту уметь за нас думать.

Date: 2006-09-28 11:43 pm (UTC)
From: [identity profile] merzavka.livejournal.com
Ты прав. Меня всегда пугала картина будующего, нарисованная Азимовым в "Профессии".

Date: 2006-09-28 11:57 pm (UTC)
From: [identity profile] myryam76.livejournal.com
Антон Борисович, покер - игра спинно-мозговиков.) Вы к таковым не принадлежите. Преферанс для острых ощущений Вам бы больше подошел (мне так кажется).

Date: 2006-09-29 12:02 am (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Не знаю, кто такие спинномозговики.
Но в моей жизни всё очень просто с коллективными карточными играми.
Мне плевать на игру и её финансовые результаты, но это отличный повод для сборов тёплой компании.
Одна моя тёплая компания уже 20 лет играет в преферанс, другая с недавних пор начала играть в покер (до этого я в покер с живыми людьми играл в школе). В промежутке были бридж в середине 1980-х и фрап в 1993-м.

(no subject)

From: [identity profile] myryam76.livejournal.com - Date: 2006-09-29 12:13 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] starshoj.livejournal.com - Date: 2006-09-29 12:14 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] myryam76.livejournal.com - Date: 2006-09-29 12:21 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] jojoza.livejournal.com - Date: 2006-09-29 03:38 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] vnarod.livejournal.com - Date: 2006-09-29 03:44 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] myryam76.livejournal.com - Date: 2006-09-30 11:57 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] vnarod.livejournal.com - Date: 2006-10-03 01:58 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com - Date: 2006-09-29 07:12 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] myryam76.livejournal.com - Date: 2006-10-01 12:25 am (UTC) - Expand

Date: 2006-09-29 12:19 am (UTC)
From: [identity profile] starshoj.livejournal.com
Я почти разделяю оптимизм Белого Барса - в AI после изобретения логоки II порядка почти ничего не сдвинулось (

AI

Date: 2006-09-29 01:59 am (UTC)
From: [identity profile] konstant1n.livejournal.com
А я вот совсем не разделяю!

Есть много примеров успешного применения AI. В основном успешные примеры это те где к проблеме применен новый подход, в отличии от попытки анализа и последующего моделирования “человеческого” подхода к проблеме. Поясню:

Вам пришло письмо в почтовый ящик -- как правило вам достаточно одного взгляда для того чтобы определить спам это или не спам. Теперь попробуйте задуматься над тем как вы это определили и потом записать порядок своих действий на бумагу. Далее попробуйте записать эти действия на языке программирования ... это уже было сделано до вас, результат отрицательный – такие системы не толком не работают.

Известно что фильтры по определению спама работают, и мало того, справляются с работой лучше чем если бы на наняли нескольких секретарей для разборки вашей почты на спам/не-спам – у “секретарей” был бы больший процент ошибок. Секрет такого результата в том что никто не пытался смоделировать “секретарский" подход к проблеме, а был разработан компьютерный подход – базы данных, черные списки, статистический анализ и прочее. Могу привести и другие примеры удачного применения AI

Я думаю тоже самое требуется и в решении проблемы перевода – не пытаться смоделировать перевод текста переводчиком, а подойти к проблеме перевода как к расшифровке кодов, к примеру. Интересно что такой (похожий) подход уже исследуется, интересующиеся могут обратить внимание на Statistical Machine Translation (http://scholar.google.com/scholar?q=statistical+machine+translation%2C&hl=en&lr=&btnG=Search).

--
Artificial Intelligence is no match for Natural Stupidity

Re: AI

From: [identity profile] icamel.livejournal.com - Date: 2006-09-29 12:05 pm (UTC) - Expand

Re: AI

From: [identity profile] konstant1n.livejournal.com - Date: 2006-09-29 12:44 pm (UTC) - Expand

Re: AI

From: [identity profile] icamel.livejournal.com - Date: 2006-09-29 01:06 pm (UTC) - Expand

Date: 2006-09-29 12:44 am (UTC)
From: [identity profile] gollitely.livejournal.com
наверняка есть те, кто Вас любит сильно, Антон Борисович. есть многие, кто просто любит, что тоже дорогого стоит. Шана това и гмар хатима това, дорогой Антоша!

Date: 2006-09-29 01:01 am (UTC)
From: [identity profile] pigbig.livejournal.com
В начале пятидесятых, когда появилась наука кибернетика и первые ЭВМ, у их создателей спросили: "Сколько вам надо времени, чтобы сделать машинный перевод?" Два года, ответили те...

Date: 2006-09-29 02:04 am (UTC)
From: [identity profile] emoe.livejournal.com
y menai otchim perevodit poeziu mejdy rysskim angliiskim pol'skim i litovskim.
mnogo o perevodax rasskazival, o ritme, o semantike, you name it...

nikogda ne bydet mashina etogo delat' xot' ti tresni tak kak delaet chelovek
tak chto slishish "Ia pomnu chydnoe mngnoven'e" na lubom iazike i ponimaesh chto eto Pushkin, chto eto Chydnoe mngnovenie.

Date: 2006-09-29 07:18 am (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Про поэзию, извиняюсь, всё просто и понятно.
Там в любом случае нужен талант.
Обидно, что машинные переводчики не годны там, где он не нужен.

(no subject)

From: [identity profile] emoe.livejournal.com - Date: 2006-09-29 11:52 am (UTC) - Expand

Date: 2006-09-29 02:17 am (UTC)
From: [identity profile] anatolyl.livejournal.com
imho, мoжет быть реaльный oсмысленный перевoдчик.

прoстo oн дoлжен быть oснoвaн нa тoм же принципе кaк и google spell checker, т.е. нa индексирoвaнии реaльных перевoдoв online, этoт индекс всё время oбнoвлется.

Date: 2006-09-29 03:19 am (UTC)
From: [identity profile] schernyshev.livejournal.com
Я тут подумал - а почему бы не сделать с переводом эксперимент подобный тому, что используется в Гугловском Image Labler-е (http://images.google.com/imagelabeler/) - эту штуку придумал Luis von Ahn - я у себя в Techpresentations об этом презентацию запостил: http://www.techpresentations.com/2006/09/02/human-computation-by-luis-van-ahn-at-google-techtalks/

Основная идея в том, что некоторые задачи даются людям лучше чем компьютерам - в этот круг задач входят распознавание образов (Image Labler) и машинный перевод - для него можно сделать аналогичную фигулину.

Date: 2006-10-05 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] darzaneby.livejournal.com
Хотя бы потому, что клеить ярлыки на картинку можно секунд за 30, для перевода время увеличивается в ... раз. Во-вторых, картинка наглядна и понятна всем. Для перевода нужны переводчики.

Нет, что-то безусловно получится. Но не в таком масштабе.
From: [identity profile] ryzhiy-orc.livejournal.com
Не то что он не может существовать - просто эта проблема напрямую связанна с проблемой ИскИна. Решим одну - решим другую. Не даром же тест Тюринга заключается в простой беседе....

Date: 2006-09-29 05:17 am (UTC)
From: [identity profile] sax-gerl.livejournal.com
при чем тут покер и кто тебя любит?:))
любить тебя могут разные люди... по чуть-чуть)

Date: 2006-09-29 02:59 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_arator_/
СЛОва "если не везет в картах , значит повезет в любви" слышали?

Date: 2006-09-29 06:23 am (UTC)
From: [identity profile] palich.livejournal.com
Поскольку само существование в мире разных языков - наказание человечеству от бога, машинный перевод никогда не может быть создан. По-моему тот факт, что после стольких вложений ничего не удалось создать - еще одно доказательство существования бога.
По той же причине никакие достижения медицины не смогут продлить жизнь человека дольше 120 лет. Эта цифра станет потолком в который упрутся ученые.

Date: 2006-09-29 06:48 am (UTC)
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
Браво. Это хорошая мысль.

дано от бога ...

From: [identity profile] konstant1n.livejournal.com - Date: 2006-09-29 06:52 am (UTC) - Expand

Re: дано от бога ...

From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com - Date: 2006-09-29 07:06 am (UTC) - Expand

Re: дано от бога ...

From: [identity profile] konstant1n.livejournal.com - Date: 2006-09-29 08:21 am (UTC) - Expand

Re: дано от бога ...

From: [identity profile] palich.livejournal.com - Date: 2006-09-29 07:12 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] afrikan.livejournal.com - Date: 2006-09-29 05:46 pm (UTC) - Expand
From: [identity profile] lepin.livejournal.com
Каре на фулхаус на 16 что-ли тысяч с каждой стороны.
From: [identity profile] dolboeb.livejournal.com
У меня то же самое было, но на 3700 после входных 500 примерно

Date: 2006-09-29 07:16 am (UTC)
From: [identity profile] ex-reinardin217.livejournal.com
Электронный переводчик еще в состоянии осилить cohesion (лексическо-грамматическую связность) текста. Но вот coherence (связность логическая) diexis (три пишем, два в уме), что есть свойства памяти не циферной, но эмотивной - вряд ли. И даже если удасться создать такой аппарат, то его себестоимость будет занебесной.

Date: 2006-09-29 07:38 am (UTC)
From: [identity profile] lihhho.livejournal.com
Пральна, пральна)))))))))). Нахрен осмысленные переводчики)). А то я сдохну с голоду...

Date: 2006-09-29 08:29 am (UTC)
From: [identity profile] fekalipsis.livejournal.com
Да что там вычислительная техника.Нас скоро всех роботы изведут злые.Смотрите ньюс с Джапан,оттуда мощным селевым потоком идет страшная самурайская робото-инфа.Изобрели робота-ассинизатора,всё-Семеныч собирай чемодан,кончилась люко-эпопея,изобрели робота-повариху,Кузминична,полный дуршлаг-покидаем пищеблок.Такая гримаса будущего,а для кого это милая мордашка.Плассмасовые дураки изведут нас.

Date: 2006-09-29 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] hacker.klever.net (from livejournal.com)
Невозможность эта вовсе не поколебёт веру во всемогущество компьютеров, так что люди благополучно перестанут знать иностранные языки, поувольняют переводчиков и будут думать (точнее, воображать, что думают), что общаются.

Date: 2006-09-29 10:08 am (UTC)
From: [identity profile] gvadelupa.livejournal.com
Кстати, вполне возможно. Уже сейчас можно наблюдать, как изменяются бизнес-процедуры, бланки всякие, форматы документов и писем, чтобы их было легче обрабатывать компьютером. Если автоматический перевод войдёт в жизнь более плотно и потребность в нём возрастёт, то возможно и сами языки, сначала в письменном виде, а потом, разумеется, и в устном, будут изменяться, становясь более формальными, с точки зрения правил, и, таким образом, более адаптированными для машинного перевода.

(no subject)

From: [identity profile] hacker.klever.net - Date: 2006-09-29 10:58 am (UTC) - Expand

Date: 2006-09-29 11:25 am (UTC)
From: [identity profile] stafusha.livejournal.com
А может ли быть машинная машинистка? Я читала, что "работы ведутся", но тут наверное тоже вряд ли что получится?

Date: 2006-09-29 11:34 am (UTC)
From: [identity profile] ex-dyoma.livejournal.com
Сегодня задумался за покерным столом: кто ж меня так сильно любит?!

Не везет мне в картах, повезет в любви...

Продулись вчистую?

Date: 2006-09-29 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] l-l-l-l-l-l-l.livejournal.com
На данный момент не идет ведь речь о замене машинным переводом переводчика-человека. Речь скорее о другом: машинный перевод как помощник переводчика. Знаю нескольких переводчиков, которые регулярно используют Promt XT. Мотивируют вот чем: в среднем за час можно перевести вручную, например, страницу текста. Однако прогнав предварительно текст через Promt XТ, можно в нем же открыть страницу оригинала и страницу машинного перевода, и далее редактировать этот перевод, поглядывая на синхронно по абзацам прокручивающуюся страницу оригинала. Если редактировать получается быстрее, чем переводить вручную, то такой автопереводчик - инструмент отличный, потому что переводчику сэкономит время, а значит и деньги. А если медленнее, то наоборот.

ЗЫ. Дисклеймер: это не реклама Promt XT :)

Date: 2006-09-29 03:01 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_arator_/
Все равно будет переводчик добротный, в целом, чтоб переводил, основную суть говорящего. Или будет стандартизация языков, останутся с десяток и усе. Вымрут мелкие

ОЙ!

Date: 2006-09-29 03:16 pm (UTC)
From: [identity profile] akuulka.livejournal.com
Какой же вы мудак. Извинтите, но просто не удержаться

Date: 2006-09-29 04:37 pm (UTC)
From: [identity profile] ksutashtil.livejournal.com
Смешно. ) Мне тоже не везет ни в картах, ни в любви))
Может, придумать третий вариант для утешения? Например, везет в том, что всегда много-много работы или вокруг всегда много-много никчемных мужчин? И т.д. Предлагайте варианты, создадим новую примету или поговорку, кому как нравится)

Date: 2006-09-29 04:48 pm (UTC)
From: [identity profile] justboris.livejournal.com
приятно почитать в свете наступающего всемирного Дня Переводчика:
http://www.calend.ru/holidays/9-30/0/78/

Profile

dolboed: (Default)
Anton Nossik

April 2017

S M T W T F S
       1
23 45678
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 202122
23 24 25 26 27 2829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 17th, 2026 06:50 am
Powered by Dreamwidth Studios