Про любовь и переводы
Sep. 29th, 2006 03:22 amСегодня задумался за покерным столом: кто ж меня так сильно любит?!
А, вернувшись домой, узнал, что осмысленного машинного переводчика не может существовать в природе: замечательную лекцию на эту тему прочитал в комментах к предыдущей моей записи сведущий юзер
white_bars. Сперва я вполне по-детски расстроился – ну, примерно как когда отменяют запланированный в твоем городе концерт любимой заморской группы, обидно за то, чего ждал, а оно не сбудется. Даже если не очень ждал, всё равно воспринимается как плохая новость...
Однако потом подумалось: а что обидного, в сущности?! Что не скоро без работы останутся живые переводчики? Что не при нашей жизни отпадет у людей нужда знать иностранные языки? И то, и другое, очевидно, к лучшему. Да и сама по себе идея о всемогуществе вычислительной техники – она, в общем-то, глуповата, если вдуматься. Если четко понимать, что компьютер – всего лишь инструмент, то совершенно не нужно инструменту уметь за нас думать.
А, вернувшись домой, узнал, что осмысленного машинного переводчика не может существовать в природе: замечательную лекцию на эту тему прочитал в комментах к предыдущей моей записи сведущий юзер
Однако потом подумалось: а что обидного, в сущности?! Что не скоро без работы останутся живые переводчики? Что не при нашей жизни отпадет у людей нужда знать иностранные языки? И то, и другое, очевидно, к лучшему. Да и сама по себе идея о всемогуществе вычислительной техники – она, в общем-то, глуповата, если вдуматься. Если четко понимать, что компьютер – всего лишь инструмент, то совершенно не нужно инструменту уметь за нас думать.
no subject
Date: 2006-09-28 11:43 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-28 11:57 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-29 12:02 am (UTC)Но в моей жизни всё очень просто с коллективными карточными играми.
Мне плевать на игру и её финансовые результаты, но это отличный повод для сборов тёплой компании.
Одна моя тёплая компания уже 20 лет играет в преферанс, другая с недавних пор начала играть в покер (до этого я в покер с живыми людьми играл в школе). В промежутке были бридж в середине 1980-х и фрап в 1993-м.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2006-09-29 12:19 am (UTC)AI
Date: 2006-09-29 01:59 am (UTC)Есть много примеров успешного применения AI. В основном успешные примеры это те где к проблеме применен новый подход, в отличии от попытки анализа и последующего моделирования “человеческого” подхода к проблеме. Поясню:
Вам пришло письмо в почтовый ящик -- как правило вам достаточно одного взгляда для того чтобы определить спам это или не спам. Теперь попробуйте задуматься над тем как вы это определили и потом записать порядок своих действий на бумагу. Далее попробуйте записать эти действия на языке программирования ... это уже было сделано до вас, результат отрицательный – такие системы не толком не работают.
Известно что фильтры по определению спама работают, и мало того, справляются с работой лучше чем если бы на наняли нескольких секретарей для разборки вашей почты на спам/не-спам – у “секретарей” был бы больший процент ошибок. Секрет такого результата в том что никто не пытался смоделировать “секретарский" подход к проблеме, а был разработан компьютерный подход – базы данных, черные списки, статистический анализ и прочее. Могу привести и другие примеры удачного применения AI
Я думаю тоже самое требуется и в решении проблемы перевода – не пытаться смоделировать перевод текста переводчиком, а подойти к проблеме перевода как к расшифровке кодов, к примеру. Интересно что такой (похожий) подход уже исследуется, интересующиеся могут обратить внимание на Statistical Machine Translation (http://scholar.google.com/scholar?q=statistical+machine+translation%2C&hl=en&lr=&btnG=Search).
--
Artificial Intelligence is no match for Natural Stupidity
Помнится попытку реализовать эту идею
From:Re: Помнится попытку реализовать эту идею
From:Конечно не доказывает
From:Re: Конечно не доказывает
From:Потому что получить хороший результат
From:Re: Потому что получить хороший результат
From:Ну хорошо давайте зададимся вопросом
From:Re: AI
From:Re: AI
From:Re: AI
From:no subject
Date: 2006-09-29 12:44 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-29 01:01 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-29 02:04 am (UTC)mnogo o perevodax rasskazival, o ritme, o semantike, you name it...
nikogda ne bydet mashina etogo delat' xot' ti tresni tak kak delaet chelovek
tak chto slishish "Ia pomnu chydnoe mngnoven'e" na lubom iazike i ponimaesh chto eto Pushkin, chto eto Chydnoe mngnovenie.
no subject
Date: 2006-09-29 07:18 am (UTC)Там в любом случае нужен талант.
Обидно, что машинные переводчики не годны там, где он не нужен.
(no subject)
From:no subject
Date: 2006-09-29 02:17 am (UTC)прoстo oн дoлжен быть oснoвaн нa тoм же принципе кaк и google spell checker, т.е. нa индексирoвaнии реaльных перевoдoв online, этoт индекс всё время oбнoвлется.
no subject
Date: 2006-09-29 03:19 am (UTC)Основная идея в том, что некоторые задачи даются людям лучше чем компьютерам - в этот круг задач входят распознавание образов (Image Labler) и машинный перевод - для него можно сделать аналогичную фигулину.
no subject
Date: 2006-10-05 05:32 pm (UTC)Нет, что-то безусловно получится. Но не в таком масштабе.
Осмысленный машинный перевод
Date: 2006-09-29 04:33 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-29 05:17 am (UTC)любить тебя могут разные люди... по чуть-чуть)
no subject
Date: 2006-09-29 02:59 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-29 06:23 am (UTC)По той же причине никакие достижения медицины не смогут продлить жизнь человека дольше 120 лет. Эта цифра станет потолком в который упрутся ученые.
no subject
Date: 2006-09-29 06:48 am (UTC)дано от бога ...
From:Re: дано от бога ...
From:Re: дано от бога ...
From:Re: дано от бога ...
From:(no subject)
From:но самую кровищу ты не увидел
Date: 2006-09-29 07:02 am (UTC)Re: но самую кровищу ты не увидел
Date: 2006-09-29 07:09 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-29 07:16 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-29 07:38 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-29 08:29 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-29 08:38 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-29 10:08 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2006-09-29 11:25 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-29 11:34 am (UTC)Не везет мне в картах, повезет в любви...
Продулись вчистую?
no subject
Date: 2006-09-29 01:26 pm (UTC)ЗЫ. Дисклеймер: это не реклама Promt XT :)
no subject
Date: 2006-09-29 03:01 pm (UTC)ОЙ!
Date: 2006-09-29 03:16 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-29 04:37 pm (UTC)Может, придумать третий вариант для утешения? Например, везет в том, что всегда много-много работы или вокруг всегда много-много никчемных мужчин? И т.д. Предлагайте варианты, создадим новую примету или поговорку, кому как нравится)
no subject
Date: 2006-09-29 04:48 pm (UTC)http://www.calend.ru/holidays/9-30/0/78/