Посмотрел M&M
Feb. 7th, 2006 04:48 pmСериал второго канала вышел на DVD, и я уже осилил пять серий.
Одно бесспорно: текст Булгакова так хорош, что испортить его не удалось бы при всем желании.
А тут и желания никакого не было, кроме практической необходимости.
(Напишет, например, Булгаков "пачки канадских долларов, английских фунтов, голландских гульденов, латвийских лат, эстонских крон", а нам показывают баксы 1969 года эмиссии. А то вдруг зритель РТР не признает в фунтах, латах и кронах инвалюту...)
В целом двойственное ощущение. С одной стороны, проект вызывает большую симпатию, отличнейшие в нем Басилашвили, Абдулов, Адабашьян, и Саша Белый загримирован превосходно. Бегемотская кукла хоть и ужасна, как написано в 100 из 100 рецензий на сериал, но не факт, что анимация à la Roger Rabbit смотрелась бы уместней... С другой стороны, хоть в этом и нет вины создателей фильма, Булгаков писал не сценарий. Любое сколько-нибудь бережное обращение с текстом (а иного создатели и помыслить не могли, при их пиетете к первоисточнику) превращает экранизацию в радиоспектакль с картинками. В данном конкретном случае — с отличными лицами и ужасными декорациями. Пейзажи иерусалимские меня покоробили стократ хуже плюшевого Бегемота: вышел какой-то Ben Hur для бедных.
Впрочем, если принять за отправную точку, что фильм ориентирован на публику, которая романа отродясь не читала и не собиралась, а теперь прочтет, и все равно ничего не поймет, то все мыслимые претензии от фанатов Булгакова — заведомо мимо кассы. Просто не надо было нам смотреть это кино, как будто бы оно снято для нас. Мне ж не придет в голову тут рецензировать Катю Лель или «Блестящих», даже если они Мандельштама петь начнут...
Одно бесспорно: текст Булгакова так хорош, что испортить его не удалось бы при всем желании.
А тут и желания никакого не было, кроме практической необходимости.
(Напишет, например, Булгаков "пачки канадских долларов, английских фунтов, голландских гульденов, латвийских лат, эстонских крон", а нам показывают баксы 1969 года эмиссии. А то вдруг зритель РТР не признает в фунтах, латах и кронах инвалюту...)
В целом двойственное ощущение. С одной стороны, проект вызывает большую симпатию, отличнейшие в нем Басилашвили, Абдулов, Адабашьян, и Саша Белый загримирован превосходно. Бегемотская кукла хоть и ужасна, как написано в 100 из 100 рецензий на сериал, но не факт, что анимация à la Roger Rabbit смотрелась бы уместней... С другой стороны, хоть в этом и нет вины создателей фильма, Булгаков писал не сценарий. Любое сколько-нибудь бережное обращение с текстом (а иного создатели и помыслить не могли, при их пиетете к первоисточнику) превращает экранизацию в радиоспектакль с картинками. В данном конкретном случае — с отличными лицами и ужасными декорациями. Пейзажи иерусалимские меня покоробили стократ хуже плюшевого Бегемота: вышел какой-то Ben Hur для бедных.
Впрочем, если принять за отправную точку, что фильм ориентирован на публику, которая романа отродясь не читала и не собиралась, а теперь прочтет, и все равно ничего не поймет, то все мыслимые претензии от фанатов Булгакова — заведомо мимо кассы. Просто не надо было нам смотреть это кино, как будто бы оно снято для нас. Мне ж не придет в голову тут рецензировать Катю Лель или «Блестящих», даже если они Мандельштама петь начнут...
no subject
Date: 2006-02-07 01:52 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 01:55 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 01:56 pm (UTC)Мне при чтении Воланд представлялся больше похожим на Аль Пачино в Адвокате Дьявола.
а в МиМ он похож на уставшего старичка.
no subject
Date: 2006-02-07 01:59 pm (UTC)Однако же Оксану Робски отрецензировал, да еще как, с огоньком...
no subject
Date: 2006-02-07 02:04 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 02:15 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 02:15 pm (UTC)это вы еще полет Маргариты не видали! :)
бережное отношение к тексту? пиетет? ха!
это вы еще бал у Воланда не видали! :)
Позволю себе возразить
Date: 2006-02-07 02:17 pm (UTC)А дальше появилась Маргарита. Можно, конечно, считать это творческой задумкой режиссера, что она, подобно Дульсинее Тобосской, создана из грязи воображением Мастера. Поэтому в статических ракурсах она красива, зато когда открывает рот - откровенно вульгарна.
В этой самой 4 или 5 серии Маргарита говорит Мастеру: - Поедь на море. Я сама возьму тебе билет.
Но не могла булгаковская Маргарита ляпнуть такое в обычном разговоре.
----
*...Она говорила, чтобы я, бросив все, уехал на юг к Черному морю, истратив на эту поездку все оставшиеся от ста тысяч деньги.
Она была очень настойчива, а я, чтобы не спорить (что-то подсказывало мне, что не придется уехать к Черному морю), обещал ей это сделать на днях. Но она сказала, что она сама возьмет мне билет. Тогда я вынул все свои деньги, то есть около десяти тысяч рублей, и отдал ей.
** Овладение всеми этими грамматическими формами начинается уже в младших группах детского сада, т.е. детьми трехлетнего возраста. А спустя год, в средней группе, ребенок учится употреблять повелительное наклонение таких глаголов, как ехать – езжай, бежать – беги, лежать – ляг, а также все формы глаголы "хотеть": хочешь. Но хотим, хотите, хотят.
Аннотация к комплекту пособий М.И. Лозбяковой "Учимся правильно и четко говорить"
no subject
Date: 2006-02-07 02:18 pm (UTC)только, если ещё придираться... то
1. Айн, цвай, драй вместо Эйн, цвей, дрей!
2. писарь за пилатом почему-то пишет слева-направо (хотя говорят, очевидно, на арамейском)
И как-то странно, что Каифу и "берию" играет один и тот же Гафт...
no subject
Date: 2006-02-07 02:25 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 02:25 pm (UTC)А с Бегемотом я так и не понял, вроде Фурман озвучивал.
no subject
Date: 2006-02-07 02:27 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 02:30 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 02:31 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 02:34 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 02:40 pm (UTC)там чем дальше, тем чудесатее, это правда
начало-то пракчически такое, как это можно бы представить
no subject
Date: 2006-02-07 02:49 pm (UTC)А еще Смехов был неплох в этой роли, но то было давно и не в кино.
а может они пишут на латыни?
Date: 2006-02-07 03:02 pm (UTC)говорят они на арамейском, потому как Иешуа не знал других языков, а вот писарь римского наместника все документы должен был вести на латыни
но это так... в порядке бреда :)
Re: а может они пишут на латыни?
Date: 2006-02-07 03:06 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 03:12 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 03:16 pm (UTC)Что до претензий к возрасту Басилашвили - блин, Воланд старый как мир. С чего все взяли, что он должен быть моложав? В романе же ни слова нет про его сексуальную привлекательность, а есть титул "профессор", что в терминах любых старых времен синоним "старика".
Re: а может они пишут на латыни?
Date: 2006-02-07 03:18 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 03:25 pm (UTC)Несмотря на всю мою любовь к Вам, Антон Борисович, иногда Вам изменяет чувство юмора:-)
Re: а может они пишут на латыни?
Date: 2006-02-07 03:27 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-07 03:27 pm (UTC)