Люди, будьте бдительны!
Jul. 17th, 2004 03:19 pmНи при каких обстоятельствах не ходите на Jersey Girl с русским дубляжем.
Вообще-то, на это кино и так ходить очень, очень, очень необязательно.
Но вполне могу представить себе, что кому-то (как мне самому, например), не судьба пропустить новый фильм Кевина Смита, даже если Jason Mewes там не играет самого себя (в Джерси это за него делает Will Smith). Ну, или там на Арвен Элрондовну подрочить по старой памяти...
Но русский дубляж, выполненный по заказу компании West, — феерическое говнисче с большой буквы Го.
Мало того, что в переводе пропали все memorable quotes до единой.
Так еще и актеришки из второго состава студии Довженко пытаются компенсировать картонность диалога фирменной истерикой Мухосранского драмтеатра. Хрипят, сопят, срываются на крик, визжат, пускают петуха и гундосят. И, хотя, по советской традиции, дублеров там примерно столько же, сколько в фильме действующих лиц, все мужские персонажи (Аффлек, Мэтт Деймон, Джейсон Ли, пироголюбивый Джейсон Биггс, 67-летний Джордж Карлин и глянцевый Уилл Смит) разговаривают в совершенно одинаковой манере. Ур-р-р-р-роды, блин.
Дополнительное чтение:
Кевин Смит объясняет, как дошел он до жизни такой
К.Тарханова на film.ru демонстрирует прискорбное незнакомство с предыдущим текстом и приписывает Кевину Смиту страх стать отцом, хотя именно отцовство его на этот фильм и сподвигло
Зельвенский в Афише приветствует саморазоблачение "дутой фигуры Кевина Смита"
Вообще-то, на это кино и так ходить очень, очень, очень необязательно.
Но вполне могу представить себе, что кому-то (как мне самому, например), не судьба пропустить новый фильм Кевина Смита, даже если Jason Mewes там не играет самого себя (в Джерси это за него делает Will Smith). Ну, или там на Арвен Элрондовну подрочить по старой памяти...
Но русский дубляж, выполненный по заказу компании West, — феерическое говнисче с большой буквы Го.
Мало того, что в переводе пропали все memorable quotes до единой.
Так еще и актеришки из второго состава студии Довженко пытаются компенсировать картонность диалога фирменной истерикой Мухосранского драмтеатра. Хрипят, сопят, срываются на крик, визжат, пускают петуха и гундосят. И, хотя, по советской традиции, дублеров там примерно столько же, сколько в фильме действующих лиц, все мужские персонажи (Аффлек, Мэтт Деймон, Джейсон Ли, пироголюбивый Джейсон Биггс, 67-летний Джордж Карлин и глянцевый Уилл Смит) разговаривают в совершенно одинаковой манере. Ур-р-р-р-роды, блин.
Дополнительное чтение:
no subject
Date: 2004-07-17 04:21 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-17 04:47 am (UTC)Но не с "Вестом", это уж понятно - не помню у них ни одной хорошей озвучки. Странно, что вы вообще решились смотреть такое кино в переводе.
no subject
Date: 2004-07-17 04:53 am (UTC)А уж если дело доходит до кино, где на игре языка, каламбурах, культурных штапмах страны, "фразочках со смыслом", которые еще и произнесены особым образом, построен сюжет...
Snatch (http://www.imdb.com/title/tt0208092/quotes), например, в версии "Большой Куш" по русски вообще смотреть было нельзя, пока Гоблин не выпустил более-менее адекватный вариант под названием "Спи...ли".
Остальные были неспособны адекватно перевести на русский вот эту, например, сцену, в которой двое из трех участников - отвратительно говорящие по-английски цыгане:
Mickey: Good dags. D'ya like dags?
Tommy: Dags?
Mickey: What?
Mrs. O'Neil: Yeah, dags.
Tommy: Oh, dogs. Sure, I like dags. I like caravans more.
Или такую фразу:
Brick Top:"Do you know what "nemesis" means? A righteous infliction of retribution manifested by an appropriate agent. Personified in this case by an 'orrible cunt... me.
Впрочем, перевести на русский "Улисса" поди куда посложнее было.
no subject
Date: 2004-07-17 05:06 am (UTC)Трудности перевода - вещь очевидная. В случае с фильмами, полными афоризмов и игр словами, переводчиков особенно жаль. Но зрителю оттого не легче.
no subject
Date: 2004-07-17 05:36 am (UTC)Мы стояли в предбаннике МДМ-Кино.
Можно было, конечно, дождаться сеанса 02:00 или 02:30, был бы Ночной дозор или Спартанец.
А Jersey Girl давали в 01:00.
Вот мы и пошли.
Наверное, у мамы "Веста" такие же хорошие объяснения, почему она не сделала аборт.
no subject
Date: 2004-07-17 05:56 am (UTC)no subject
Date: 2004-07-17 07:29 am (UTC)no subject
"Большого Лебовского" в их исполнении, думаю, ты пропустил ("Вот что бывает, Ларри, когда не понимают по-хорошему!" - кричал Джон Гудман, разбивая автомобиль), но сегодня они будут препарировать "Страх и ненависть в ЛВ" - так что есть еще шанс насладиться :))
Does Liv really look like milk?
Date: 2004-07-17 10:29 am (UTC)Читать то, что процитировано внизу, было как хины выпить. Но я поверил авторитету и, судя по всему, не напрасно.
The movie also throws in a half-baked love story in which Ollie's friendship with Maya (Liv Tyler), a pliable video-store clerk who proffers her sexual services, flowers into love. Ms. Tyler, whose monotone matches a face that's the equivalent of pasteurized milk, has never been blander. Instead of a presence, she's an absence.
Для тех, кто еще помнит Stealing Beauty:
The die is cast
The dice are rolled
Liv looks like milk
Ben looks like old
В оригинале две последние строки выгдядят так: I feel like shit/You look like gold.
То что Кевин Смит после Good Will Hunting, Chasing Amy и Dogma снимет еще что-нибудь стоящее, а не растворится в голливудском мэйнстриме, - довольно вероятно. Но вот сыграет ли Лив Тайлер еще что-нибудь/где-нибудь/когда-нибудь - бог весть.
Прошу прощение за самоПИАР
Date: 2004-07-17 11:50 am (UTC)http://www.livejournal.com/users/hegtor/19411.html (http://www.livejournal.com/users/hegtor/19411.html)
Re: Does Liv really look like milk?
Date: 2004-07-17 03:25 pm (UTC)no subject
Date: 2004-07-17 03:28 pm (UTC)Что это Догма несерьезное кино, а вот Jersey Girl — про Главные Вещи в Жизни.
Насчет старческого маразма осмелюсь заметить, что парень на 4 года и месяц младше меня :)
Re: Does Liv really look like milk?
Date: 2004-07-17 03:32 pm (UTC)Good Will Hunting — это, конечно, Аффлек и Дэймон, но это совершенно не Кевин Смит, а наоборот Гас Иваныч Сент.
Кевин там co-executive producer.
no subject
Date: 2004-07-17 03:32 pm (UTC)no subject
no subject
Date: 2004-07-17 04:29 pm (UTC)> Насчет старческого маразма осмелюсь заметить
я имела ввиду, если бы он ждал до старости и сделал подобный фильм к концу своей карьеры.
Догма -- одина из лучших комедий за последние лет 5! :)))
Re: Does Liv really look like milk?
Date: 2004-07-17 07:23 pm (UTC)А в отношении Лив - то, что сыграно в Stealing Beauty - смотрится намного лучше, чем все остальное. Оттуда иллюзии, что актриса. И расставаться с ними - как серпом по яйцам.
----------
*Как это было у Н.Я. Мандельштам? Табунок?
no subject
Date: 2004-07-18 01:21 pm (UTC)Во-вторых, помимо отцовства Кевина, еще и умер его собственный отец, так что почему бы и не распустить нюни человеку.
В-третьих, фильм не так уж и плох. На троечку потянет (можно с плюсом). Заметил там два диалога, состоящих ПОЛНОСТЬЮ из голливудских клише, тихонько хихикал. Понравилось, как прошелся он по "Кошкам", особенно забавно смотрелись школьные постановки в финале. Еще было ощущение, что дед с друзьями - цитата "Большого Лебовски" (только нытье деда насчет "нихачу памирать адин" ассоциацию размывает, уж лучше бы он сказал "oh well whatever, я пошел играть в боулинг"). В конце концов, действительно мило, и не хочется убежать из зала на 15-й минуте. Но это все уже, наверное, лишь мое уважение к Смиту на тройку фильм вытягивает.
Еще была на секунду мысль, что Смит - грандиозная на**ка, каких мало. Дети вырастают на Хрониках Джерси, а потом их создатель проповедует им семейные ценности. Как эффективно ))) Но это уже, наверное, паранойя.
no subject
Date: 2004-07-21 11:32 am (UTC)нет, это неправда. среднестатистический американский "молодой" даже и не слыхАл об этом фильме.
no subject
Date: 2004-07-21 01:30 pm (UTC)Для _определенного слоя_ американской молодежи.
Всякие Indie-kids и подобные молятся на "Клерков".