Сусон гавнунон
Jun. 7th, 2003 10:03 pmНекоторым свойственно думать, что «сусон гавнунон» — такой же апокриф, как «Чахлик невмирущий».
Развитие Интернета в Израиле позволило, наконец, развеять это заблуждение.
В Гугле сыскался каталог, с неопровержимостью доказывающий, что книга, озаглавленная סוסון גבנונון, действительно издана в 1985 году в Израиле, с оригинальными иллюстрациями, в переводе Нурит Юваль, и является ивритской версией сказки "Пьотра" Ершова.
Портрет Нурит Юваль, придумавшей Коньку-Горбунку столь приятное для русского слуха имя, прилагается там же.
Развитие Интернета в Израиле позволило, наконец, развеять это заблуждение.
В Гугле сыскался каталог, с неопровержимостью доказывающий, что книга, озаглавленная סוסון גבנונון, действительно издана в 1985 году в Израиле, с оригинальными иллюстрациями, в переводе Нурит Юваль, и является ивритской версией сказки "Пьотра" Ершова.
Портрет Нурит Юваль, придумавшей Коньку-Горбунку столь приятное для русского слуха имя, прилагается там же.