Не стреляй
Jul. 9th, 2010 03:35 pmНа фюзеляже пассажирского лайнера Embraer 195 компании "Роза ветров" под шестым иллюминатором — надпись на двух языках:
CUT HERE / РУБИТЬ ЗДЕСЬ
Posted via LiveJournal.app.
На фюзеляже пассажирского лайнера Embraer 195 компании "Роза ветров" под шестым иллюминатором — надпись на двух языках:
CUT HERE / РУБИТЬ ЗДЕСЬ
Posted via LiveJournal.app.
no subject
Date: 2010-07-09 01:03 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 04:02 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 11:39 am (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 11:42 am (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 12:15 pm (UTC)у Embraer 195 есть не менее опасные лопатки турбин
no subject
Date: 2010-07-09 05:51 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 08:41 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-10 02:45 am (UTC)та шняга которую вы снаружи видите суть вентилятр)
no subject
Date: 2010-07-10 04:54 am (UTC)Почитайте на досуге
http://en.wikipedia.org/wiki/Turbofan
no subject
Date: 2010-07-09 11:44 am (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 12:38 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 10:24 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-10 05:37 am (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 11:54 am (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 12:04 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 10:26 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 12:47 pm (UTC)стандартная надпись для спасателей - где ломать дыру в случае чего. на всех самолетах есть.
no subject
Date: 2010-07-09 10:27 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 01:01 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 02:34 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 09:21 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 03:03 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 03:40 pm (UTC)шутка юмора?
no subject
Date: 2010-07-09 09:22 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 09:26 pm (UTC)очень смещно))))))
прям упал об стул))
no subject
Date: 2010-07-09 03:41 pm (UTC)всё ясно)
А.Носик и BFM
Date: 2010-07-09 04:32 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 04:38 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 05:56 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-10 07:47 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 06:19 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-09 07:35 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-10 11:30 pm (UTC)* а) преим. амер.; разг. разбавлять (спиртное)
* б) нарк. смешивать героин с другими веществами
When I was 13 I knew how much quinine and sugar water you needed to cut heroin and sell it. — Когда мне было 13, я знал, сколько требуется хинина и сиропа, чтобы разбавить героин и продать его.
Синонимы:
dilute, adulterate
линия отрыва?
Date: 2010-07-10 07:49 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-12 07:32 am (UTC)no subject
Date: 2010-07-18 03:51 pm (UTC)